【電影MTV】藝術,取材自街頭生活的側寫(2)

2021/11/21閱讀時間約 6 分鐘
《兩小無猜》,71年
《兩小無猜》,1971年
本文於2020/11/26在探路客發表

《兩小無猜》,1971年,英國

感謝大家的支持!今天再來推薦三首不錯的電影插曲。第一首是1971年的英國小品電影《兩小無猜》,由音樂劇《孤雛淚》馬克·萊斯特主演,其中Bee Gees演唱的"First of May",敘述了一對小情侶的初戀,同時期類似題材的電影還有1979年的《情定日落橋》和1980年的《第一次接觸》,初戀的滋味,總是份外令人難忘。
歌詞:
When I was small, and Christmas trees were tall
We used to love while others used to play
Don't ask me why, but time has passed us by
Some one else moved in from far away
Now we are tall, and Christmas trees are small
And you don't ask the time of day
But you and I, our love will never die
But guess we'll cry come first of May
The apple tree that grew for you and me
I watched the apples falling one by one
And I recall the moment of them all
The day I kissed your cheek and you were mine
Now we are tall, and Christmas trees are small
And you don't ask the time of day
But you and I, our love will never die
But guess we'll cry come first of May
When I was small, and Christmas trees were tall
Do do do do do do do do do
Don't ask me why, but time has passed us by
Some one else moved in from far away.

《花樣年華》,2000年,香港

《花樣年華》,2000年
《花樣年華》,2000年
第二首則是2000年香港導演 王家衛 的作品《花樣年華》,由張曼玉、梁朝偉主演,插曲"Yumeji's Theme",哀怨又蕩氣迴腸的小提琴聲,藉由劇中人的走位,為電影增添了不少深度,而我,也數著張曼玉到底穿了幾件旗袍,數得不亦樂乎說,哈哈~
《悄悄告訴她》,2000年
《悄悄告訴她》,2000年

《悄悄告訴她》,2000年,西班牙

第三首也是2000年出品的,西班牙導演 阿莫多瓦 的作品《悄悄告訴她》插曲,由巴西歌手卡耶塔諾.費洛索( Caetano Veloso )演唱的"Cucurrucucu paloma"(又名:鴿子歌),也有在1997年王家衛導演的《春光乍洩》裡出現過,歌詞主要敘述一個失去愛人的男人哀痛不己,最後化為鴿子,回到心愛的女孩身旁守護著。旋律優美又哀傷,值得一聽再聽。
歌詞:
Dicen que por las noches
Nomas se le iba en puro llorar
Dicen que no comia
Nomas se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
Se estremecia al oir su llanto
Como sufrio por ella
Que hasta en su muerte la fue llamando

Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba
Ay, ay, ay, ay, ay,... gemia
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba
De pasion mortal... moria

Que una paloma triste
Muy de manana le va a cantar
A la casita sola
Con sus puertitas de par en par
Juran que esa paloma
No es otra cosa mas que su alma
Que todavia la espera
A que regrese la desdichada
Cucurrucucu... paloma
Cucurrucucu... no llores
Las piedras jamas, paloma
Que van a saber de amores
Cucurrucucu... cucurrucucu...
Cucurrucucu... paloma
ya no llores
他們說每當夜晚來臨
他總是哭著走了
相信這個天空撼動了
他們說他什麼都不吃
總是醉著離去
當聽到他的泣聲
一同為他難過
直到他死前都還在叫著那個女孩子

哎呀呀呀呀,... 唱著歌啊
哎呀呀呀呀.....嗚咽著啊
哎呀呀呀呀.....唱著歌啊
逝去的熱情.....已死了啊

一隻傷心的鴿子
一大早起來唱歌
到一棟寂寞的小屋
敞開的一扇小門
他們相信這隻鴿子
有著堅定不移的靈魂
仍然期待著
那個女孩回來
咕咕咕嚕咕……鴿子啊
咕咕咕嚕咕……別哭啊
鴿子啊!石頭不懂得
石頭不懂得愛情
咕咕咕嚕咕……咕咕咕嚕咕
咕咕咕嚕咕……鴿子啊
你別再為她哭了
我個人最喜歡,也最華麗的交響樂版本:
希望大家喜歡,祝周末愉快!
185會員
82內容數
「電影沒有好壞的區別,只有導演才有好壞的區別。」─ 楚浮(Francois Truffaut),1932 -1986年,法國『新浪潮』導演。有時我們寧可挑選好導演的壞電影看,也不看壞導演所製作表面上看起來是好的電影;而且,只有好導演才可能產生好電影。本系列將淺談我個人覺得當代最具影響力的導演們。敬請追蹤期待!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!