Korean Writer Jang Ryu-jin and Goose Chiang in Dialogue

更新於 發佈於 閱讀時間約 28 分鐘

Jang Ryu-jin X Goose Chiang

Korean novelist Jang Ryu-jin has published works such as "To the Moon" and "The Pleasures and Sorrows of Work", and was voted as the author of the year by readers of Yes24 Bookstore in Korea. A few days ago, I was invited to participate in the 2023 Taipei International Book Fair, and had a dialogue with Taiwanese writer Goose Chiang on creation, differences between Taiwan and South Korea, and life observation. The following is an excerpt from the interview between the two.
Goose Chiang(Ms. Chiang):The editor-in-chief of ThinKingDom felt that Jang Ryu-jin and I had similar observations and descriptions of life, and wanted to have a conversation with Jang Ryu-jin, so I read two books by Jang Ryu-jin, one was A short story collection The Pleasures and Sorrows of Work and a novel To the Moon.
The story background of these two books is the office workplace in South Korea. It is very interesting to read, a bit like being in a sea of ​​people, you suddenly enter the body of a woman who works in South Korea, and see her office life through her eyes. Among them, you will find the difficulties or secret joys you have encountered in the office, which is very interesting.
When Jang Ryu-jin narrates what she has seen and heard in the workplace, her tone reads flat, not particularly angry, jealous, difficult or wanting to give up, but lightly describing the various embarrassments we have in the workplace place. Jang Ryu-jin described it in a smooth and calm tone, which made me feel kind. In particular, I can feel her description in details very much. Those details that she sees silently may not be seen by others.
In the short story collection The Pleasures and Sorrows of Work, there is an article called Visitor in the Early Morning. The protagonist lives in Room 1204, and there is no threshold between the toilet and the room, so the protagonist always feels that something is missing. This setting is set in the novel To the Moon. The protagonist Dahai is also very concerned when he is looking for a house. I can't help but wonder, is there such a non-existent threshold in Jang Ryu-jin's growth process? Do you want it to exist or not? Does this threshold become some kind of motivation in the process of pursuing progress in life?
Jang Ryu-jin(Ms. Jang):In fact, I have lived in a room without a threshold. Because there is no threshold, the water from the washing machine in the toilet will flow into the room. Many readers thought that I wrote Threshold to set a boundary, but in fact, it was only because the image of washing machine water flowing into the room often appeared in my mind, and I always felt that this image kept saying to me: "Write me, write me!" So very Naturally, the message you want to convey is presented in the work.
Ms. Chiang: Did you start writing when you saw the water from the washing machine running into your room?

Ms. Jang:I hadn't started writing at that time, only the pictures remained in my mind, and when I started to write, those pictures naturally emerged. For example, in the article Visitors in the Early Morning, there is a man who went to the sex trade. He thought that the room he went to was a sex trade place, so he peeked through the door, and the woman in the room also deduced from the door , It turns out that boys who look like this will do sex work. After reading this episode, readers will find that the crack in the door represents the conquest of sight, but I didn't have this idea when I wrote it, but this message was included in it after I finished writing it.
Ms. Chiang:I'm still struggling with the washing machine, so were you nervous when you saw that image?
Ms. Jang:Yes!
Ms. Chiang:Has anyone else seen it?
Ms. Jang:It was the house I lived in alone, so only I saw it at the moment.
Ms. Chiang: Have you told anyone about this?

Ms. Jang:I told my boyfriend at the time.
Ms. Chiang:What was his reaction?
Ms. Jang:He just said, "Oh, you've worked hard."
(Laughing)
Ms. Chiang:I would like to ask you, people who have a desire to create in their hearts tend to be more keen in observing details, and can see details that are not easy for others to see. Even if they say it, others may not understand it. For this ability to see details, do you think it is a blessing or a lesson in life?
Ms. Jang:This is a difficult problem. Things that others think are ordinary, I see a little more sharply than others, and then in the process of writing novels, the sensitive part will become more sensitive, so I once said to my friends: "I want to change my personality and become Be calm and slow, if there is such a cram school, I will sign up.” But my friend replied to me: “It is a blessing from heaven. If you do not have such keen observation skills, you will not be able to do your current job "This friend is a designer, and she also has this ability. She said, "Although it is hard to have keen observation skills, let's continue to live like this."
Ms. Chiang:May I ask when did you discover that you have such power of observation? Is there a long time gap between these feelings hidden in your heart, from brewing to when you start to write them down with a pen?
Ms. Jang:I didn't write it down as soon as I observed it. I was not conscious of observing this matter, but simply imagined it: "While walking on the road, press the shutter of the camera. When needed, these photos are taken out from the album in my mind." While recalling He said, "Ah, so these things happened."

Ms. Chiang:Turns out I was the one who thought too much! (Audience laughs) My order is, I saw it first, but I didn't want to write it down, I just stored it in my mind first. Slowly accumulating too much, I have to write it out and throw it away. Ha, once again proved that I was thinking too much.
Furthermore, you are no longer an office worker, but a full-time writer. Then your current living environment and the people around you are not the same as before. For example, if you are a supervisor, wait, do you still have a supervisor?

Ms. Jang:I am my own supervisor.
Ms. Chiang:Congratulations, has this stimulated everyone? (Audience laughs) After resignation, because there is no supervisor, the source of anxiety in life will be different, and the details that the eyes will notice will also be different. Has this changed the direction of your current writing, or the topics of interest will be different because of this?
Ms. Jang:In fact, I haven't left my job for a long time. I have been a writer for about four years. I have been writing non-stop in order to deliver the manuscript, so I haven’t really felt the change.

Ms. Chiang:You mentioned handing in the manuscript just now, which made me tremble unconsciously.
The ability to observe details does not change because of different industries. Even after leaving the workplace, I still feel anxious. Without supervisors and customers, I will deal with things differently, and it is easier to handle things to my liking; but gradually There is nothing to complain about, and I feel that the urge to turn it into an article or a story has become smaller, and the desire to confide has become less.
I remember that you won an award when you were an office worker. There was no due date for your writing at that time, right?
Ms. Jang:Yes, there was no delivery date at that time, it was an agreement between me and myself.

Ms. Chiang:Originally, there was no delivery date, but later I became a full-time writer and an editor agreed on a delivery time. What is the difference between the two mentalities?
Ms. Jang:Not having a deadline is more like practicing writing. I will revise the manuscript again and again and cannot finish it, so I participate in the academic review meeting. Although it is not a formal invitation and there is no fee, but there is an explanation in the association, and there is still a deadline. If there is no deadline, maybe I won't be able to finish the manuscript at all. So for me the difference before and after debut is whether there are readers or not. Although the members of the academic review committee are also considered readers, their purpose is to give comments after reading, not readers who simply want to read my works.
Ms. Chiang:To the Moon is a story about three girls interacting with each other as the main characters. The protagonist Zheng Dahai met two other girls in a big company and became very good friends. One of them was dating a Taiwanese. The description of this Taiwanese boyfriend in the story was "a good-looking male college student". Because the theme of the story is the workplace, the protagonist himself has life anxiety such as being single and not having enough savings. He thinks that the person he associates with is not only a student but also a foreigner, which is an unrealistic plan for his future career. Why did you arrange a Taiwanese boyfriend for this role?
Ms. Jang:The three characters in To the Moon are money lovers, instant enjoyment without saving money, and the last one in between. Therefore, when I set the role of instant enjoyment, I wanted to give her a boyfriend who has no sense of stability and may not be able to be together in the future. This boyfriend is young and a foreigner. Although he is a foreigner, he doesn't want to be too far away. It takes about two and a half hours to fly between Taiwan and South Korea, and there is an atmosphere of whether they are not far or close, and whether the two of them can continue to communicate.
In addition, for the role of this boyfriend, I also want to give him a handsome and clean image. As mentioned earlier, I will keep the details in my mind. So where did this boyfriend image come from? It's a bit embarrassing to say, but it's actually a talent show from Korea: PRODUCE 101. 101 teenagers compete together, and only 11 can debut as idols in the end. When I saw this program, I was still practicing writing. I didn't regard the contestants as idols, but I resonated with them, because the contestants wanted to be idols in the same way that I wanted to be a novelist.
In order for these youngsters to make their debut, they need to be seen by the audience, but success is not achieved through hard work, and even if they are selected, they may be forgotten by the audience. As long as I see someone being eliminated every week, I am very sad. I will seriously vote for these contestants. At that time, I supported Lai Kuanlin from Taiwan, and this image was stored in my mind.
Ms. Jiang:It's great to see you set up such a role of a Taiwanese male college student. Just now I mentioned that the characters are set up based on the Taiwanese contestants in the talent show, so what is your impression of Taiwan?
Ms. Jang:This is my first time in Taiwan, and of course I have a good impression of Taiwan because of the contestants in the talent show.

Ms. Chiang:This Taiwanese contestant really promotes international exchanges. (Audience laughs)

Ms. Jang:I have always wanted to come to Taiwan, and today I am very happy to meet readers and friends in Taiwan with my two books.
Full Article in Traditional Chinese
為什麼會看到廣告
勒利•索可洛夫(Lale Sokolov,1916~2006)人生中有超過50年都懷著一個秘密,這段不能說出口的往事發生於二戰時的歐洲,那時,納粹德國人對猶太人做出不可思議的恐怖事跡。80歲以前,勒利完全無法向人說出這段過去,即使他的生活離那個恐怖地方有千里遠。 勒利曾經是奧斯維辛集中營的刺青師。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
飯店房外突然有人敲門,一時間打斷了兩人的對話。 鐘秋暮一進門又看到柳春曉出現在白世曜的單人房時,臉上明顯不悅,立馬走近訓斥,「你一天到晚跑來這裡做什麼?」 柳春曉絲毫不懂男人的語氣為何如此大驚小怪,現在能理解自己是從天界下來的好友惟獨白世曜一人,他自然喜歡待在他身邊。相反地,家裡總會不小
Thumbnail
「我老是畫房間,房間裡的人,房間裡發生的事,就像我的人生一樣被困在一個房間裡,希望以後能走出房間。」──節錄自後記 中國新銳創作者聰明的第一本畫集,收錄2019至2023年作品,內容分為「In the room」、「Out of the room」、「Daydream」三個章節。
Thumbnail
這是一個不尋常的夜晚,周美青剛剛結束了一天忙碌的工作,回到家裡準備好好休息。她進入夢鄉時,夢見自己置身於一個奇異的世界。 夢中的早上,她走在一條小巷裡,四周都是陌生的景象。她走來走去,感覺到有一種不安。 突然,她注意到身邊有一排零零散散的物品,看起來像是某種儲物櫃,但卻顯示“未備份”的字
Thumbnail
夢見我去找個朋友,討論故事創作合作的事情。 我想去洗手間。順著指示,經過一間像是宿舍的大房間,裡面有許多床鋪。這房間看來很熟悉,好像曾經來過,但想不起何時。 走到底,來到一個小房間,看到弟媳 Phoenix 和姪女 Sunny。她們說這裡還有空鋪,待會兒我可以跟她們一起睡。
Thumbnail
書名:難哄 作者:竹已 閱讀管道:晉江 發文日:2020年11月(舊文重發) 文案: 機緣巧合之下,溫以凡跟曾被她拒絕過的高中同學桑延過上了合租的生活。 兩人井水不犯河水,像是同住一屋檐下的兩個陌生人。 平靜的生活中止於某個早上。 前一天晚上溫以凡在自己房間睡覺,第二天卻在桑延的床
Thumbnail
這篇文章描述入住曼谷The Yard Hostel Bangkok青旅的某個晚上,作者與一位女士S小姐在討論工作與生活的平衡,分享彼此的故事和心得。作者透過這次旅行,思考著工作的意義和生活方式,並表達了對於平衡生活的追求。
Thumbnail
可能包含敏感內容
面對璇直白的問句,Joyce的反應是...
Thumbnail
鯤的房間裡有一扇神密小門
Thumbnail
可能包含敏感內容
璇踏出浴室,房裡已不見Joyce的蹤影,本來已認定Joyce是出去拿外送了,沒想到隔壁房間卻突然傳來陣陣耳熟的呻吟...
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
飯店房外突然有人敲門,一時間打斷了兩人的對話。 鐘秋暮一進門又看到柳春曉出現在白世曜的單人房時,臉上明顯不悅,立馬走近訓斥,「你一天到晚跑來這裡做什麼?」 柳春曉絲毫不懂男人的語氣為何如此大驚小怪,現在能理解自己是從天界下來的好友惟獨白世曜一人,他自然喜歡待在他身邊。相反地,家裡總會不小
Thumbnail
「我老是畫房間,房間裡的人,房間裡發生的事,就像我的人生一樣被困在一個房間裡,希望以後能走出房間。」──節錄自後記 中國新銳創作者聰明的第一本畫集,收錄2019至2023年作品,內容分為「In the room」、「Out of the room」、「Daydream」三個章節。
Thumbnail
這是一個不尋常的夜晚,周美青剛剛結束了一天忙碌的工作,回到家裡準備好好休息。她進入夢鄉時,夢見自己置身於一個奇異的世界。 夢中的早上,她走在一條小巷裡,四周都是陌生的景象。她走來走去,感覺到有一種不安。 突然,她注意到身邊有一排零零散散的物品,看起來像是某種儲物櫃,但卻顯示“未備份”的字
Thumbnail
夢見我去找個朋友,討論故事創作合作的事情。 我想去洗手間。順著指示,經過一間像是宿舍的大房間,裡面有許多床鋪。這房間看來很熟悉,好像曾經來過,但想不起何時。 走到底,來到一個小房間,看到弟媳 Phoenix 和姪女 Sunny。她們說這裡還有空鋪,待會兒我可以跟她們一起睡。
Thumbnail
書名:難哄 作者:竹已 閱讀管道:晉江 發文日:2020年11月(舊文重發) 文案: 機緣巧合之下,溫以凡跟曾被她拒絕過的高中同學桑延過上了合租的生活。 兩人井水不犯河水,像是同住一屋檐下的兩個陌生人。 平靜的生活中止於某個早上。 前一天晚上溫以凡在自己房間睡覺,第二天卻在桑延的床
Thumbnail
這篇文章描述入住曼谷The Yard Hostel Bangkok青旅的某個晚上,作者與一位女士S小姐在討論工作與生活的平衡,分享彼此的故事和心得。作者透過這次旅行,思考著工作的意義和生活方式,並表達了對於平衡生活的追求。
Thumbnail
可能包含敏感內容
面對璇直白的問句,Joyce的反應是...
Thumbnail
鯤的房間裡有一扇神密小門
Thumbnail
可能包含敏感內容
璇踏出浴室,房裡已不見Joyce的蹤影,本來已認定Joyce是出去拿外送了,沒想到隔壁房間卻突然傳來陣陣耳熟的呻吟...