醜陋史:神話、畸形、怪胎秀, 我們為何這樣定義美醜、製造異類?

更新於 2023/06/17閱讀時間約 1 分鐘
UGLINESS : A Cultural History
作者: 格雷琴•亨德森
原文作者: Gretchen E. Henderson
譯者: 白鴿
出版社:創意市集
出版日期:2020/01/11
以中文的解釋來說
這並非一本"醜陋"史的書
裡頭保留的原文大多都是"Ugly"
而這單詞的意義可以包含不好看以及感受上讓人不愉快
還有牽涉暴力方面的意思
所以單純由中文去理解醜陋
造成我在閱讀的時候
無法通順的理解 閱讀起來相當滯礙
說回來
撇去語言轉換本身帶來的問題
這本整體而言也非是容易閱讀的書
作者提出了非常多的關於醜陋的案例
就變成了各種我不認識的人名 他們說了很多話
或者這些人的作品 裏頭關於醜陋的內容
在此之上 作者還希望超出過往的分門別類方式
希望大家更深層次去理解這些事物的歷史背景
而在很多章節最後 作者所下的結論
會是要求進行反思的感慨
所以就 我看得很混亂
總之
關於醜陋的故事 物品 圖像 文化 等等
這本或多或少都有 也能開個眼界
透過思考醜陋的定義進行反思
但這並非源於這本所啟發我的
而是我本來就會這麼去反省
這本我雖然看得很痛苦
但我覺得是我底蘊不足 還沒辦法舒適地理解這些內容
或許日後有機會的二刷三刷會好一點
就像我看JOHN KEEGAN的戰爭史一樣
為什麼會看到廣告
系統介紹說建立這個能開放更多功能
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
作者: 茂呂美耶 出版社:遠流 出版日期:2017/05/01
作者: 森丑之助 譯者: 楊南郡 出版社:遠流 出版日期:2021/09/07
作者: 李富華 出版社:臺灣商務 出版日期:1998/12/15
作者: John Berger 譯者: 戴行鉞 出版社:臺灣商務 出版日期:2000/9月 初版八刷
作者: 顏素慧 出版社:橡樹林 出版日期:2001/06/02
作者: 吳忻穎 出版社:聯經出版公司 出版日期:2021/03/04
作者: 茂呂美耶 出版社:遠流 出版日期:2017/05/01
作者: 森丑之助 譯者: 楊南郡 出版社:遠流 出版日期:2021/09/07
作者: 李富華 出版社:臺灣商務 出版日期:1998/12/15
作者: John Berger 譯者: 戴行鉞 出版社:臺灣商務 出版日期:2000/9月 初版八刷
作者: 顏素慧 出版社:橡樹林 出版日期:2001/06/02
作者: 吳忻穎 出版社:聯經出版公司 出版日期:2021/03/04
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
歷史小說強調自己內容有很多史實本身就是一件很弔詭的事情。 要不是小說很難看,忽略小說的文學性,偷懶地用史料推砌作品; 要不就是真的搞不清楚歷史、敘事、史實的關係,這種史觀寫出來的「歷史小說」真的有人敢信?標榜真實的歷史小說要不是搞不清楚小說是什麼,要不就是商業噱頭。小說是作者的「創作」。
常說:don’t judge a book by its cover。   若然如此,書商的設計部應該可以裁員。許多書本質素未必超卓,但設計師一個福至心靈,力挽狂瀾,簡直化腐朽為神奇。可見雖然質素重要,但包裝得不妥當,一樣無人問津……
  就像我們過去在談論厭女/辱女詞彙時談論過的,那些詞彙本身帶有的意涵乃至於惡意,不會因為脈絡不同而輕易地被消化掉。以最常見的所謂「只是發語詞」的三字或一字髒話來說,就算我們願意相信多數人在使用那些詞彙的時候並不是真的在表達「字面上的意思」,但問題就在於:它就是從字面上能夠讀出那些意思。
Thumbnail
日前不久剛剛完成一篇情慾小說,直接叫色情小說也行啦,也可以叫黃色小說,反正裡面就是有性描述,我不想假惺惺的替自己除罪化。「情色」不過是色情兩個字倒過來唸好聽一點而已。相較於乾淨、健康而無味的親子及家庭小品文,黃、灰、紅色的小說口味重,帶來更多的感官刺激,只不過往往引起衛道人士出來撻伐。黃的叫做傷風敗
Thumbnail
  最近讀了九歌出版的新書《論重複》,印象中上一次買書是好幾年前了,大概也是為了讀書會買的。難得畢業之後還有機會參加哲學讀書會,況且書也不貴,很快就下訂取貨了。結果,這是一本翻譯差強人意的書,非常生氣,覺得曾經認真對待這本譯作的自己被當成傻子耍,同時也非常沮喪,對於台灣出版業。
Thumbnail
這兩天在試著撰寫哥德式小說,內容元素參考【秀弘的哥德式復興文章】 我個人就是很難寫出那種黑暗陰鬱的感覺。對於自我道德限制與格局卡關中。
《性意思史》並非如同公然展示關於性的百科全書,一捲捲攤開的春宮圖、十八招,或是琳瑯滿目的道具與奇淫技巧展示;然而也並非私密。無論以第三人稱或第一人稱,貌似私密的話語,實際閱讀起來,其目的也不是朝最深、最難以言說的部分的徹底挖掘(儘管確實做了很多)。在整本書的話語間,明的部分不夠明,暗的部分不夠暗。讀
Thumbnail
這本書是杜爺爺同名論文改編,之前也有跟風下載來看了幾頁就擱在一旁,不論是書還是論文,對我來說都太難讀了,因為裡面充斥著文言文,甚至中國先秦,殷商古文,根本是我的大苦手。
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
歷史小說強調自己內容有很多史實本身就是一件很弔詭的事情。 要不是小說很難看,忽略小說的文學性,偷懶地用史料推砌作品; 要不就是真的搞不清楚歷史、敘事、史實的關係,這種史觀寫出來的「歷史小說」真的有人敢信?標榜真實的歷史小說要不是搞不清楚小說是什麼,要不就是商業噱頭。小說是作者的「創作」。
常說:don’t judge a book by its cover。   若然如此,書商的設計部應該可以裁員。許多書本質素未必超卓,但設計師一個福至心靈,力挽狂瀾,簡直化腐朽為神奇。可見雖然質素重要,但包裝得不妥當,一樣無人問津……
  就像我們過去在談論厭女/辱女詞彙時談論過的,那些詞彙本身帶有的意涵乃至於惡意,不會因為脈絡不同而輕易地被消化掉。以最常見的所謂「只是發語詞」的三字或一字髒話來說,就算我們願意相信多數人在使用那些詞彙的時候並不是真的在表達「字面上的意思」,但問題就在於:它就是從字面上能夠讀出那些意思。
Thumbnail
日前不久剛剛完成一篇情慾小說,直接叫色情小說也行啦,也可以叫黃色小說,反正裡面就是有性描述,我不想假惺惺的替自己除罪化。「情色」不過是色情兩個字倒過來唸好聽一點而已。相較於乾淨、健康而無味的親子及家庭小品文,黃、灰、紅色的小說口味重,帶來更多的感官刺激,只不過往往引起衛道人士出來撻伐。黃的叫做傷風敗
Thumbnail
  最近讀了九歌出版的新書《論重複》,印象中上一次買書是好幾年前了,大概也是為了讀書會買的。難得畢業之後還有機會參加哲學讀書會,況且書也不貴,很快就下訂取貨了。結果,這是一本翻譯差強人意的書,非常生氣,覺得曾經認真對待這本譯作的自己被當成傻子耍,同時也非常沮喪,對於台灣出版業。
Thumbnail
這兩天在試著撰寫哥德式小說,內容元素參考【秀弘的哥德式復興文章】 我個人就是很難寫出那種黑暗陰鬱的感覺。對於自我道德限制與格局卡關中。
《性意思史》並非如同公然展示關於性的百科全書,一捲捲攤開的春宮圖、十八招,或是琳瑯滿目的道具與奇淫技巧展示;然而也並非私密。無論以第三人稱或第一人稱,貌似私密的話語,實際閱讀起來,其目的也不是朝最深、最難以言說的部分的徹底挖掘(儘管確實做了很多)。在整本書的話語間,明的部分不夠明,暗的部分不夠暗。讀
Thumbnail
這本書是杜爺爺同名論文改編,之前也有跟風下載來看了幾頁就擱在一旁,不論是書還是論文,對我來說都太難讀了,因為裡面充斥著文言文,甚至中國先秦,殷商古文,根本是我的大苦手。