日月神示-水卷-第四、五帖翻譯。

2023/08/26閱讀時間約 1 分鐘

第4帖

お宮も土足にされる時が来る、おかげ落さん様に気付けよ。
禮教式微,在神社內也能直接穿鞋進入,注意不要落掉你的保護。

勲章も何んにもならん時が来る、まこと一つに頼れ人々。
勳章也沒有用處的時候要到了,人們啊,依靠真正的那一個吧。

第5帖

外国のコトは無くなるぞ。
外國的言靈漸漸式微。

江戸の仕組 旧五月五日迄に終りて呉れよ。
江戶的世道,給我在舊曆五月五日之前結束吧

後はいよいよとなるぞ。神が申した時にすぐ何事も致して呉れよ。
在那之後,時候就要到了喔。在神說的時候,就馬上去做吧。

時過ぎると成就せん事あるのざぞ。
有過了時間就無法成就的事。

桜花一時に散る事あるぞ。
櫻花也會一時凋零。(或許是借代日本)

いよいよ松の世と成るぞ。
終於要到松的世道了。

万劫(まんごう)変らぬ松の世と成るぞ。
將抵達萬劫不變的松的世道。

松の国 松の世 結構であるぞ。この神示 声出して読みあげてくれよ。
松之國、松的世道很不錯喔。出聲朗讀神示吧。

くどう申してあろがな。
一直反覆述說喔。

言霊(ことだま)高く読みてさえおれば結構が来るのざぞ。
只要高聲地詠唱言靈,就會有所回報。

人間心出してはならんぞ。
不能升出人心喔。(我相人相眾生相壽者相)

附記:明天開學典禮,最近幾天很多局,認識了來自四面八方的朋友,還去幫忙搬了宿舍。其實我在翻譯的時候,都沒有出聲朗讀神示,可是他每帖都說要朗讀,或許我有天心血來潮會嘗試看看吧。

    廚文
    廚文
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!