The Mice and the Cat 老鼠和貓

閱讀時間約 20 分鐘

5 Characters:

  • Narrator
  • Big Cat
  • Mice (Various)
  • Young Mouse
  • Wise Mouse

 

Narrator: Long ago, in a house, there lived a big cat. The cat was skilled at catching mice who tried to steal food.

Big Cat: (Slyly) Mice, beware! I'll catch you if you come near my food.

raw-image


Narrator: The mice decided to hold a meeting to discuss how to deal with their common enemy, the cat.

raw-image


Mice: (Whispering) We need to find a way to outsmart the cat.

Narrator: Some mice suggested one thing, while others had different ideas.

Mouse 1: We should hide better so the cat can't find us.

Mouse 2: Let's distract the cat with noise and escape.

Narrator: After much discussion, a young mouse stood up with confidence.

Young Mouse: I have an idea! We can tie a bell around the cat's neck. When the cat comes close, we'll hear the bell and escape before it catches us.

Mice: (Excited) That's a clever plan!

raw-image


Narrator: The mice were all in agreement, thinking the idea was perfect. But then, an old and wise mouse stood up.

Wise Mouse: Hold on, everyone. While the plan is good, we must think about a crucial detail.

Mice: (Curious) What is it?

Wise Mouse: (Calmly) Who will be brave enough to tie the bell around the cat's neck?

Narrator: The mice exchanged glances, realizing the challenge posed by the wise mouse's question.

Mice: (Murmuring) Who indeed...

Narrator: No one had an answer. The room fell silent.

Narrator: And so, the mice learned an important lesson that day. While having a plan is important, carrying it out requires courage and practicality.

Narrator: The end.

《老鼠與貓》

五個角色:

• 旁白

• 貓

• 老鼠們(多位)

• 小老鼠

• 智慧老鼠

 

旁白:很久以前,在一間房子裡,住著一隻大貓。這隻貓善於捉拿嘗試偷取食物的老鼠。

大貓:(狡猾地)老鼠們,小心!如果你們靠近我的食物,我會抓住你們的。

旁白:老鼠們決定召開一次會議,討論如何應對共同的敵人——貓。

老鼠們:(低聲交談)我們需要找到方法來智勝貓。

旁白:一些老鼠提出了一個建議,而其他人則有不同的想法。

老鼠1:我們應該躲得更好,這樣貓就找不到我們了。

老鼠2:讓我們用聲音分散貓的注意力,然後逃走。

旁白:經過多次討論,一隻年輕的老鼠自信地站了出來。

小老鼠:我有一個主意!我們可以在貓的脖子上綁一個鈴鐺。當貓靠近時,我們會聽到鈴鐺的聲音,然後在它抓住我們之前逃走。

老鼠們:(興奮)這是個聰明的計劃!

旁白:老鼠們都同意,認為這個主意太完美了。但是,一隻年老而又智慧的老鼠站了出來。

智慧老鼠:等等,大家。雖然這個計劃不錯,但我們必須考慮一個關鍵的細節。

老鼠們:(好奇)是什麼?

智慧老鼠:(冷靜地)誰有足夠的勇氣在貓的脖子上綁鈴鐺?

旁白:老鼠們互相交換了眼神,意識到智慧老鼠的問題所帶來的挑戰。

老鼠們:(低聲交談)確實是誰呢…

旁白:沒有人有答案。房間陷入了寂靜。

旁白:因此,老鼠們在那一天學到了一個重要的教訓。儘管擁有計劃很重要,但付諸實踐需要勇氣和實際操作。

旁白:本劇結束。

Vocabulary

Common (常見):

Definition: "Common" refers to something that is widely seen, used, or known; occurring frequently or generally. 廣泛出現、使用或被知曉的事物;經常或普遍發生的。

Related Words (相關詞語):

  1. Frequent (adj.) - Happening often or regularly. 頻繁 - 經常或規律地發生。
  2. Usual (adj.) - Something that is commonly done, seen, or experienced. 通常 - 經常做的、見到的或經歷的事物。

Collocations (搭配詞):

  1. Common practice - A widely accepted or customary action. 常見做法 - 廣泛接受或習慣性的行動。
  2. Common misconception - A frequently held incorrect belief. 常見誤解 - 經常持有的錯誤觀念。

Example Sentence (例句): The use of smartphones has become a common phenomenon in today's society. 如今在社會中使用智能手機已成為一個常見現象。


Enemy (敵人):

Definition: An "enemy" refers to a person, group, or thing that is actively opposed or hostile towards another person, group, or thing. It implies a state of conflict or antagonism. 敵人是指一個人、團體或事物對另一個人、團體或事物持有積極的反對或敵對態度。它暗示了一種衝突或對抗的狀態。

Related Words (相關詞語):

  1. Foe (noun) - A more literary synonym for "enemy." 敵人(foe) - "enemy" 的文學用語。
  2. Adversary (noun) - Someone who opposes or contests another; an opponent. 對手、敵手(adversary) - 反對或競爭他人的人;對手。

Collocations (搭配詞):

  1. Bitter enemy - A strong and deep-seated enemy. 死敵 - 強烈而根深蒂固的敵人。
  2. Archenemy - A chief or principal enemy. 宿敵、大敵 - 主要或首要的敵人。

Example Sentence (例句): His childhood friend turned into his bitter enemy after a disagreement. 在爭執後,他的童年朋友變成了他的死敵。


Outsmart (以智取勝):

Definition: "To outsmart" means to defeat or surpass someone's intelligence, often by using clever strategies or tactics. 以智取勝意味著通過巧妙的策略或戰術擊敗或超越某人的智慧。

Collocations (搭配詞):

  1. Outsmart the competition - To gain an advantage over rivals through clever strategies. 以智勝過競爭對手 - 通過巧妙的策略對競爭對手取得優勢。
  2. Outsmart oneself - To attempt to be too clever and end up making a mistake. 過於聰明而自損, 聰明反被聰明誤- 嘗試過於聰明,最終犯了一個錯誤。

Example Sentence (例句): She managed to outsmart her opponent by anticipating their moves. 她通過預測對方的動作成功地以智取勝。


Distract (分散注意力):

Definition: "Distract" means to divert someone's attention away from something by causing them to focus on something else. 分散注意力(distract)意味著通過讓某人專注於其他事物,使他們的注意力從某事上轉移開。

Related Words (相關詞語):

  1. Divert (verb) - To turn something aside or redirect its course. 轉移、使偏離(divert) - 將某事物轉離或重新引導其路徑。
  2. Sidetrack (verb) - To lead away from the main topic or focus. 使偏離主題(sidetrack) - 將注意力從主題或焦點轉移開。

Collocations (搭配詞):

  1. Distract someone's attention - To cause someone to stop paying attention to something. 分散某人的注意力 - 使某人停止關注某事物。
  2. Easily distracted - Prone to losing focus or attention easily. 容易分心 - 容易失去專注或注意力。

Example Sentence (例句): The noisy environment distracted her from her studies. 嘈雜的環境使她無法專心學習。


Discussion

Definition: A "discussion" is a conversation or interaction between people where they exchange ideas, opinions, and information on a particular topic or subject.

討論是指人們之間就特定主題或題目進行交流,交換意見、觀點和信息的對話或互動。

Related Words (相關詞語):

  1. Conversation (noun) - A verbal exchange of thoughts, ideas, and information. 對話(conversation) - 思想、觀點和信息的口頭交流。
  2. Dialogue (noun) - An exchange of opinions and ideas between two or more individuals. 對話(dialogue) - 兩個或多個個體之間的意見和觀點交流。

Collocations (搭配詞):

  1. Engage in a discussion - To participate in a conversation about a particular topic. 參與討論 - 參與有關特定主題的對話。
  2. Open discussion - A conversation where participants freely express their opinions. 開放討論 - 參與者可以自由表達意見的對話。

Example Sentence (例句): During the class discussion, students shared their thoughts on the novel's themes and characters. 在課堂討論中,學生們分享了對小說的主題和角色的看法。


Confidence (信心):

Definition: "Confidence" is the feeling of self-assurance and belief in one's abilities or qualities. 信心是一種對自己能力或品質的自我肯定和相信感。

Related Words (相關詞語):

  1. Self-assurance (noun) - Confidence in oneself and one's abilities. 自信(self-assurance) - 對自己和自己的能力的信心。
  2. Assurance (noun) - Confidence and certainty in one's actions or beliefs. 確信(assurance) - 對自己的行動或信念的信心和確定。

Collocations (搭配詞):

  1. Boost confidence - To increase or enhance one's self-assurance. 增強信心 - 增加或加強自信心。
  2. Lack of confidence - Not having belief in one's own abilities. 缺乏信心 - 不相信自己的能力。

Example Sentence (例句): Her achievements gave her the confidence to pursue her dreams. 她的成就使她有信心追求自己的夢想。


Crucial (關鍵):

Definition: "Crucial" describes something that is extremely important or essential for the success or outcome of a situation. 關鍵(crucial)用來描述某事物對於情況的成功或結果極為重要或必不可少。

Related Words (相關詞語):

  1. Critical (adj.) - Extremely important or decisive. 關鍵的(critical) - 極為重要或決定性的。
  2. Essential (adj.) - Absolutely necessary; indispensable. 必要的(essential) - 絕對必要的;不可或缺的。

Collocations (搭配詞):

  1. Crucial role - An extremely important function or position. 關鍵角色 - 極其重要的功能或位置。
  2. Crucial decision - A decision that significantly impacts the outcome. 關鍵決定 - 對結果有重大影響的決定。

Example Sentence (例句): Effective communication is crucial for a successful team collaboration. 對於團隊合作來說,有效的溝通是至關重要的。


Exchange (交換):

Definition: "Exchange" refers to the act of giving something and receiving something else in return, typically of similar value. 交換(exchange)指的是給予某事物並得到其他事物作為回報的行為,通常是具有相似價值的。

Collocations (搭配詞):

  1. Cultural exchange - The sharing of cultural elements between different groups. 文化交流 - 不同群體之間文化元素的分享。
  2. Exchange ideas - To share thoughts and concepts with others. 交換想法 - 與他人分享思想和概念。

Example Sentence (例句): They decided to exchange gifts as a symbol of their friendship. 他們決定交換禮物,作為友誼的象徵。


Glance (一瞥):

Definition: "Glance" refers to a quick and brief look at something or someone. 一瞥(glance)是指對某事物或某人的快速而簡短的觀察。

Collocations (搭配詞):

  1. Take a glance - To quickly look at something. 瞥一眼 - 快速地看一下某事物。
  2. Casual glance - A brief and informal look. 隨意瞥視 - 簡短而非正式的觀察。

Example Sentence (例句): She caught a glance of the stunning sunset as she walked by the window. 當她走過窗戶時,她瞥見了美麗的夕陽。


Practicality (實用性):

Definition: "Practicality" refers to the quality of being useful, efficient, and suitable for real-world situations. 實用性(practicality)指的是具有實用性、高效性並適用於實際情況的品質。

Collocations (搭配詞):

  1. Consider the practicality - To think about how useful or feasible something is. 考慮實用性 - 考慮某事物的實用性或可行性。
  2. Practicality over aesthetics - Prioritizing usefulness over appearance. 實用性勝於美觀 - 將實用性置於外觀之上。

Example Sentence (例句): When choosing a car, he valued practicality more than luxury. 選擇汽車時,他更看重實用性而不是奢華。

 

    4會員
    56內容數
    大家好!如果你想要提升你的英文能力,但是又感到學習英文讀寫有些枯燥無味,那麼透過故事來學習英文可能是一個很好的選擇。故事不僅能夠吸引我們的注意力,也能讓學習變得更加有趣和實際。 透過閱讀故事學習英文,不僅能夠提升你的語言能力,還能夠豐富你的想像力和文化素養。選一個你感興趣的故事,開始你的英文學習之旅吧!
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    | The Stories of Our Kitchen|牛肉丸找到了越南牛肉河粉牛大骨浸潤於大鍋中佐以洋蔥、蘿蔔增加甜味,熬煮出鮮甜的牛骨高湯,接著以薑、八角、魚露、辣椒、九成塔及檸檬點綴提味,最後則是牛肉片及牛肉丸上場的時刻,我一人在家,打算就免去了花拳繡腿的表演時刻,省去了取來湯勺給這一碗牛肉河粉醍醐灌頂的賞心悅目,簡簡單單地僅是將高湯吸油過濾並澆淋於河粉及肉片之上。
    Thumbnail
    avatar
    Lily Chen
    2022-01-03
    The economist #002-Finance and EconomicWhy the demographic transition is speeding up
    Thumbnail
    avatar
    椪皮仔
    2022-01-02
    The Road Taken |從「河陰之變」談北魏漢化過程的歷史悲劇性 (上三)所謂「神鬼易畫,牛馬難描」-- 儘管選擇大多數人都不熟的歷史材料,但對編劇而言,卻相對有較大的發揮空間。可是,要捕捉歷史事件中的歷史精神,還是要對相關歷史進行一番調查。至於要如何將北魏時期的「河陰之變」改編成戲劇形式,這不免要牽涉編劇對亂世史實的解讀與判斷。
    Thumbnail
    avatar
    蓮子水共同體
    2021-11-27
    The Road Taken |從「河陰之變」談北魏漢化過程的歷史悲劇性 (上二)歷史劇不同於一般戲劇的是,其故事線的發展必須以歷史的事件為框架,而好的歷史劇更是能夠讓觀眾從劇情的鋪陳中理解歷史事件的大背景。莎士比亞的歷史劇之所以能夠歷久不衰,除了他勇於嘗試各種戲劇技巧外,其對於時代精神的掌握也是相當到位的。所以,如果我們要向莎翁學習戲劇,第一步要想的就是如何安排主角的出場。
    Thumbnail
    avatar
    蓮子水共同體
    2021-11-25
    The Road Taken |從「河陰之變」談北魏漢化過程的歷史悲劇性 (上一)雖說歷史沒有「回頭路」,但是,如果我們可以回顧「河陰之變」之前的北魏歷史,或許可以了解北魏孝武帝為何要強力推行漢化,以及為何會有史家將孝武帝的漢化政策視為北魏衰敗的源頭。
    Thumbnail
    avatar
    蓮子水共同體
    2021-11-22
    The weight breaks the hundred fat house and pThe weight breaks the hundred fat house and prevails with regards to unloading meat, for what reason does life turn out to be increasingly more reward
    Thumbnail
    avatar
    自由的風
    2021-08-06
    The Weeknd 和 Ariana Grande 的二度合作,聽過了沒?-寫於2020/11/19     Hi there,前不久剛發行新專輯的 Ariana Grande,在新專輯《Positions》中有一首和音樂魔人 The Weeknd 合作的歌曲〈off the table〉,上次在分享這張新專輯的時候沒有提到,其實就是想要留在這裡把兩人的兩首合作曲一起分
    Thumbnail
    avatar
    睿忒
    2021-07-24
    The Cat is Buried, What’s Next?貓已經埋葬,接下來呢?Miranda必須工作。在劇場工作的每位導演都想要她的音樂。她想要感到精力充沛,但是前一天,她的貓去世了。
    Thumbnail
    avatar
    Castor Sung
    2020-07-18
    the sun and her flower假如你不是現在這個你
    avatar
    АННА
    2019-05-02
    The Death Of You And Me 歌詞翻譯 滿潮時分,盛夏城鎮,孩子們看起來都很美好。可惜的是,陽光過後總是伴隨雷聲,思緒也跟著反轉。有沒有感到一絲困惑? 為何大海總是呼喚我的心? 彷彿花了一輩子的時間在奔跑,因為我感受到風暴將至,正在吞噬我的靈魂。
    Thumbnail
    avatar
    dance
    2018-11-16