The Golden Axe and the Silver Axe

閱讀時間約 12 分鐘

4 Characters:

  • Narrator
  • Woodcutter
  • Hermes (River's Spirit)
  • Neighbor

Narrator: Once upon a time, there was a woodcutter who accidentally dropped his axe into the river. He lost his tool for making a living and cried loudly.

Woodcutter: (Crying) Oh no, my axe! How will I work now?

raw-image


Narrator: The river's spirit, Hermes, felt sorry for the woodcutter and appeared before him.

Hermes: Don't cry. I'll help you. Did you lose this golden axe?

Woodcutter: (Shaking head) No, that's not mine.

Narrator: Hermes then took out a silver axe and asked the same question.

Hermes: What about this silver axe?

Woodcutter: (Honest) No, that's not mine either.

Narrator: Hermes reached into the river once more and presented the woodcutter's own axe.

Hermes: And this one?

Woodcutter: (Recognizing) Yes, that's my axe! Thank you, Hermes.

Narrator: Hermes praised the woodcutter's honesty and rewarded him with all three axes.

Hermes: You're an honest man. You deserve these axes.

 

raw-image


Narrator: The woodcutter's neighbor heard this story and became envious.

Neighbor: (Thinking) I want three axes too!

Narrator: The neighbor threw his own axe into the river and pretended to cry.

Neighbor: (Pretending) Oh no, my axe is lost!

Narrator: When Hermes appeared and asked if he had lost a golden axe, the neighbor answered eagerly.

Hermes: Did you lose this golden axe?

Neighbor: (Excited) Yes, yes! That's mine!

Narrator: However, after that, Hermes never appeared again from the river.

Neighbor: (Confused) Where's my reward?

Narrator: The greedy neighbor didn't even get his own axe back.

Neighbor: (Regretful) I should have been honest like the woodcutter.

Narrator: And so, the woodcutter's honesty was rewarded, while the neighbor's greed led to his loss.

Narrator: The end.

《金斧與銀斧》

4個角色: • 敘述者 • 伐木工 • 荷莉墨斯(河之精靈) • 鄰居

敘述者:很久很久以前,有一位伐木工不小心將他的斧頭掉進了河裡。他失去了謀生的工具,大聲哭喊起來。

伐木工:(哭泣)哦不,我的斧頭!現在我該怎麼工作呢?

敘述者:河流的精靈荷莉墨斯為伐木工感到遺憾,出現在他面前。

荷莉墨斯:別哭。我會幫助你的。你是不是失去了這把金色的斧頭?

伐木工:(搖頭)不,那不是我的。

敘述者:然後荷莉墨斯拿出一把銀色的斧頭,問了同樣的問題。

荷莉墨斯:那這把銀色的斧頭呢?

伐木工:(坦白)也不是我的。

敘述者:荷莉墨斯再次伸手進河裡,拿出了伐木工自己的斧頭。

荷莉墨斯:那這把呢?

伐木工:(認出來)是的,那是我的斧頭!謝謝你,荷莉墨斯。

敘述者:荷莉墨斯讚揚了伐木工的誠實,並以三把斧頭獎勵了他。

荷莉墨斯:你是一個誠實的人。這些斧頭應該歸你

敘述者:伐木工的鄰居聽了這個故事,開始感到羨慕。

鄰居:(思考)我也想要三把斧頭!

敘述者:鄰居將自己的斧頭扔進了河裡,並假裝哭泣。

鄰居:(假裝)哦不,我的斧頭不見了!

敘述者:當荷莉墨斯出現並問他是否失去了一把金色的斧頭時,鄰居迫不及待地回答。

荷莉墨斯:你是不是失去了這把金色的斧頭?

鄰居:(興奮)是的,是的!那是我的!

敘述者:然而,此後,荷莉墨斯再也沒有從河裡出現過。

鄰居:(困惑)我的獎勵在哪裡?

敘述者:貪婪的鄰居甚至連自己的斧頭都沒有拿回來。

鄰居:(後悔)我應該像伐木工一樣誠實。

敘述者:於是,伐木工的誠實得到了回報,而鄰居的貪婪導致了他的損失。

敘述者:故事結束。

Vocabulary

  1. Woodcutter (伐木工)
    • Definition: A person whose occupation involves cutting or chopping wood.
    • Word Root: "Wood" + "Cutter"
    • Related Words: Logger (伐木工人), Lumberjack (伐木工), Forester (林務人員)
    • Collocations: Skilled woodcutter (熟練的伐木工), Hardworking woodcutter (勤奮的伐木工)
    • Example Sentence: The woodcutter skillfully felled the trees in the forest. (伐木工巧妙地砍倒了森林裡的樹木。)
  2. Accidentally (意外地)
    • Definition: Happening by chance or unintentionally.
    • Related Words: Unintentionally (非故意地), By chance (偶然地), Inadvertently (不注意地)
    • Collocations: Accidentally drop (意外掉落), Accidentally bump into (意外撞見)
    • Example Sentence: She accidentally spilled coffee on her laptop. (她不小心把咖啡灑在了筆記本電腦上。)
  3. Recognize (認識)
    • Definition: To identify or know someone or something from previous encounters or knowledge.
    • Related Words: Identify (識別), Acknowledge (承認), Realize (察覺)
    • Collocations: Easily recognize (容易認出), Instantly recognize (立刻認出)
    • Example Sentence: He could recognize her voice even in a crowded room. (即使在擁擠的房間裡,他也能認出她的聲音。)
  4. Deserve (應得)
    • Definition: To be worthy of or entitled to something due to one's actions or qualities.
    • Related Words: Earn (賺取), Merit (值得), Qualify for (有資格獲得)
    • Collocations: Truly deserve (真正應得), Richly deserve (豐富應得)
    • Example Sentence: She worked hard and deserved the promotion she received. (她努力工作,應得了她得到的升遷。)
  5. Envious (羨慕的)
    • Definition: Feeling jealousy or a strong desire for something possessed by another person.
    • Word Root: Envy + ous
    • Related Words: Jealous (嫉妒的), Covetous (貪心的), Green-eyed (眼紅的)
    • Collocations: Deeply envious (深感羨慕), Painfully envious (痛苦羨慕)
    • Example Sentence: She couldn't help but feel envious of her friend's success. (她情不自禁地對朋友的成功感到羨慕。)
  6. Pretend (假裝)
    • Definition: To act or behave in a way that is not genuine or true.
    • Related Words: Feign (偽裝), Simulate (模擬), Act (假扮)
    • Collocations: Pretend innocence (假裝無辜), Pretend ignorance (假裝不知)
    • Example Sentence: He would often pretend to be busy when he didn't want to talk to anyone. (當他不想和任何人交談時,他經常假裝忙碌。)
  7. Regretful (後悔的)
    • Definition: Feeling or expressing a sense of sorrow or disappointment about something that has happened.
    • Word Root: Regret + ful
    • Related Words: Remorseful (內疚的), Sorry (抱歉的), Penitent (悔過的)
    • Collocations: Deeply regretful (深感後悔), Sincerely regretful (真誠後悔)
    • Example Sentence: She was regretful that she hadn't taken the opportunity when it was presented to her. (她後悔沒有在機會出現時抓住它。)
    4會員
    56內容數
    大家好!如果你想要提升你的英文能力,但是又感到學習英文讀寫有些枯燥無味,那麼透過故事來學習英文可能是一個很好的選擇。故事不僅能夠吸引我們的注意力,也能讓學習變得更加有趣和實際。 透過閱讀故事學習英文,不僅能夠提升你的語言能力,還能夠豐富你的想像力和文化素養。選一個你感興趣的故事,開始你的英文學習之旅吧!
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    Artistic的沙龍 的其他內容
    上善若水
    閱讀時間約 7 分鐘
    江海
    閱讀時間約 5 分鐘
    天長地久
    閱讀時間約 1 分鐘
    企者不立
    閱讀時間約 6 分鐘
    知人者智,自知者明。
    閱讀時間約 8 分鐘
    你可能也想看
    創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
    Thumbnail
    avatar
    黑貓老師
    2024-06-29
    The Story of Love Is Hello and Goodbye「我這一生中做過最後悔的事就是替F證婚。」 這句話出自一位長你十多歲的H大哥好友口中,你說認識他要十餘年了,頭大面四方總是爽朗模樣的他,老是以一副天會塌下來都是悲觀者杞人憂天的極度樂觀主義者姿態現身,那一晚,他卻一副被無奈摧毀的模樣
    Thumbnail
    avatar
    Ms. Rio
    2022-11-26
    【試閱心得】#28《黃金鳥籠(the golden cage)》由瑞典作家卡蜜拉‧拉貝格(Camilla Läckberg )所著的犯罪小說《黃金鳥籠》,不僅是女力展現的最佳代表,更完整揭露了女人既溫柔又黑暗的內心世界。
    Thumbnail
    avatar
    于翎
    2022-07-20
    The economist #002-Finance and EconomicWhy the demographic transition is speeding up
    Thumbnail
    avatar
    椪皮仔
    2022-01-02
    The weight breaks the hundred fat house and pThe weight breaks the hundred fat house and prevails with regards to unloading meat, for what reason does life turn out to be increasingly more reward
    Thumbnail
    avatar
    自由的風
    2021-08-06
    the sun and her flower假如你不是現在這個你
    avatar
    АННА
    2019-05-02
    The Death Of You And Me 歌詞翻譯 滿潮時分,盛夏城鎮,孩子們看起來都很美好。可惜的是,陽光過後總是伴隨雷聲,思緒也跟著反轉。有沒有感到一絲困惑? 為何大海總是呼喚我的心? 彷彿花了一輩子的時間在奔跑,因為我感受到風暴將至,正在吞噬我的靈魂。
    Thumbnail
    avatar
    dance
    2018-11-16