藤井風「満ちてゆく」中文歌詞翻譯(電影四月になれば彼女は主題曲)

2024/04/06閱讀時間約 1 分鐘


走り出した午後も
起跑的下午
重ね合う日々も
交織的歲月
避けがたく全て終わりが来る
全都無可避免的會迎來結束

あの日のきらめきも
曾經閃耀的愛情
淡いときめきも
曾有過的輕微悸動
あれもこれもどこか置いてくる
一切的一切也都擱置在人生旅途的某處

それで良かったと
就那樣吧
これで良かったと
就這樣吧
健やかに笑い合える日まで
直到我們能相看放聲大笑的那天到來為止

明けてゆく空も暮れてゆく空も
晨曦初現的天空 暮色蒼茫的天空
僕らは超えてゆく
我們都能夠越過
変わりゆくものは仕方がないねと
轉變是莫可奈何的事
手を放す、軽くなる、満ちてゆく
放手 一身輕 才能走向圓滿


手にした瞬間に
入手的瞬間
無くなる喜び
就消失的喜悅
そんなものばかり追いかけては
不再死命追求

無駄にしてた'愛'という言葉
曾經愧對愛這個字
今なら本当の意味が分かるのかな
現在的我或許懂得它真正的意義

愛される為に
為了被愛
愛すのは悲劇
而愛人的悲劇
カラカラな心にお恵みを
給空洞的心靈一些施捨

晴れてゆく空も荒れてゆく空も
逐漸放晴的天空 逐漸變樣的天空
僕らは愛でてゆく
我們都會以愛面對
何もないけれど全て差し出すよ
即便我一無所有 仍要把全部奉獻給你
手を放す、軽くなる、満ちてゆく
放手 一身輕 才能走向圓滿


開け放つ胸の光
敞開心胸 釋放光芒
闇を照らし道を示す
照亮黑暗 指引道路
やがて生死を超えて繋がる
最終將超越生死 重新連結彼此
共に手を放す、軽くなる、満ちてゆく
一同體現 放手 一身輕 走向圓滿

晴れてゆく空も荒れてゆく空も
逐漸放晴的天空 逐漸變樣的天空
僕らは愛でてゆく
我們都會以愛面對
何もないけれど全て差し出すよ
即便我一無所有 仍要把全部奉獻給你
手を放す、軽くなる、満ちてゆく
放手 一身輕 才能走向圓滿




15會員
64內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!