avatar-img

歌詞翻譯

15公開內容

純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
誰よりも 比任何人 「救いたい」と悲劇を気取ってた 裝出更多「想要拯救你」的悲劇人物的樣子 面倒よりも 比起覺得麻煩 それが砕いても 煮込んでも 食べれない故に 是因為即使壓碎或燉熟 我都吞不下去 大脳の意思では 在大腦的思緒中 静観がキメの一手なんだって 靜觀其變是致勝的關鍵 だが
Thumbnail
咲いてた ほら 残してった挿し木の花 あの時のままだ 它正開著呢 你看 我留下來插枝的花  還是當時的樣子 私は ただ あの時と同じように 君の頬を撫でた 我只是 像當時一樣 撫摸著你的臉頰 ずっと側にいてって 手に触れてって 言ったよね 君が困り果てるくらいに 一直陪在我身邊 輕
Thumbnail
見上げれば頭上に 雲が流れる 仰頭看就看到頭頂上 雲在流動 自由にカタチを変えて動く雲が 自由變換形狀且自由移動的雲 思ってた以上に 自分探しに戸惑って 患って 比我自認為的 對尋找自我更加不知所措 憂心忡忡 足元ばっか見てた 只一昧地看著腳下 堅苦しく考えずに 腦
Thumbnail
目覚めたばかりの 無意識と なぞらせる 投げやりな儀式よ 仿效剛睡醒時的無意識般草率舉行的儀式 守れば 壊れてしまうもの 越是守護 就越快崩壞的東西 誰にも言えぬ夢を 望むでしょう 你期望的是 不能對任何人說的夢想吧 飛び込も 投身而入 あとは好きに 之後就隨你喜歡 心地
Thumbnail
光が閉じるように 就像光線收束一樣 会えない人がまた増えても 縱使見不到面的人又增加了 大人になれなかった 我還是無法變成熟 それを誰にも言えないでいる 那件事情至今對誰都沒能說出口 素敵なものを 大事なものを 美好的事物 重要的事物 抱えきれないくらいに もらったのに
Thumbnail
扉の先には 何があるかわからないけど 雖然不知道門的另一邊有甚麼 誰かがきっと貴方を待ってる 但一定有誰在等著你 目の前の今日へ 近在咫尺的今日 踏み出す勇気も無いけど 我沒有朝它邁進的勇氣 振り返ってみれば 但回頭看的話 足跡は続いているから 足跡是一路延伸過來的
Thumbnail
どこから春が巡り来るのか 知らず知らず大人になった 連春天從何處盤旋而來 都不知道之下就這樣長大成人 見上げた先には燕が飛んでいた 気のない顔で 仰望的視線前方 有燕子飛翔 無精打采 もしもわたしに翼があれば 願う度に悲しみに暮れた 如果我有翅膀的話 越是期盼越是陷入悲傷 さよな
Thumbnail
走り出した午後も 起跑的下午 重ね合う日々も 交織的歲月 避けがたく全て終わりが来る 全都無可避免的會迎來結束 あの日のきらめきも 曾經閃耀的愛情 淡いときめきも 曾有過的輕微悸動 あれもこれもどこか置いてくる 一切的一切也都擱置在人生旅途的某處 それで良かったと 就那樣吧 これで良かったと
Thumbnail
もう一度さ 声を聴かせてよ 再讓我聽一次你的聲音 めくれないままでいる 夏の日のカレンダー 遲遲無法翻頁的夏日月曆 ただいまってさ 笑ってみせてよ 說聲我回來了 對我笑一個吧 送り先もわからない 搞不清楚收件者 忘れものばかりだ 老是忘東忘西 ココロが壊れる音が聴こえて 聽見內心崩壞
Thumbnail
あのね君と出会ったこと 那個啊 跟你相遇時的事 今でもずっと覚えているけど 我至今仍記得 でもね、それはずっと先の未来の話を 横で見てるみたいなの 但那就像旁觀著遙遠未來那樣 もしも君の願い一つ叶うとする 如果你的願望實現了一個 未来変えるとする 就等於把未來做了些改變 いや、あのね
Thumbnail