日語情歌分享-05

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

YOASOBI-ラブレター(Love Letter)

初めまして大好きな音楽へ

初次見面 給我最喜歡的音樂

ずっと考えてたこと

我希望你能聽一聽

どうか聞いて欲しくて

我一直以來在思考的問題

(伝えたいことがあるんです)

(我有話要對你說)

ちょっと照れくさいけれど

雖然稍微令人感到難為情

ずっと思っていたこと

但我將我一直以來在思考的問題

こんなお手紙に込めて

寫在了這樣的信裡

(届いてくれますように)

(希望這封信能寄達給你)

どんな時もあなたの

只是在任何時候都能聽見

言葉、声を聞いているだけで

你的話語和你的聲音

力が湧いてくるんだ

便會賦予我力量

ねぇ笑ってたいよどんな時も

吶 我希望我可以每時每刻都能微笑

でも、辛い暗い痛い日もあるけどね

但是、我也會遇到艱難、黑暗、痛苦的日子呢

あなたに触れるだけで気づけば

但我只要觸碰你時 便會發現

この世界は色鮮やかになる花が咲くように

這個世界變得更加多采多姿 就像花朵綻放

笑って泣いてどんな時だって

隨時隨地歡笑和哭泣吧

選んでいいんだいつでも自由に

你可以隨時隨地自由選擇啊

今日はどんなあなたに出会えるかな

我今天會遇到怎麼樣的你呢

この世界が終わるその日まで鳴り続けていて

繼續響起吧 直到這個世界結束的那天到來

あぁ あぁ

啊啊 啊啊

いつもあなたのことを求めちゃうんだ

我總是尋求著你啊

(踊り出したくなる時も 爆発しちゃいそうな時も)

(我想跳舞的時候也好 我快爆發的時候也罷)

救われたんだ支えられてきたんだ

我都被你給拯救了啊 我被你給支持著啊

(心が動かされるんです 心が満たされてくんです)

(我的心被打動了 我的心被填滿了)

ねぇもっと触れていたいよ

吶 我想多觸碰你啊

ずっとそばにいて欲しいよ

我希望你能永遠在我身邊

いつまでも大好きなあなたが

願我最喜歡的你

響いていますように

能永遠迴盪在耳邊

こんなたくさんの気持ち

有這麼多像這樣的感受

キュッと詰め込んだ想い

裝得密集的感受

ちゃんと伝えられたかな

是否有好好地傳達給你呢

ちょっとだけ不安だけど

雖然我稍微感到了不安

きっと届いてくれたよね

但一定有好好傳達給你對吧

全部私の素直な言葉だから

因為這些都是我的真心話啊

もしもあなたに出会えてなかったらなんて

「如果我從來沒有遇到過你呢」

思うだけで怖いほど大好きなんだ

我十分喜歡你 光是想到就覺得害怕

あぁ 受け取ってどうか私の想いを

啊啊 還請你收下我的心意

さぁ笑って泣いてそんな毎日を

來 每天就這麼歡笑和哭泣吧

歩いていくんだいつもいつまでも

我們將會永遠行走下去

辛い暗い痛いこともたくさんあるけど

雖然有著許多艱難、黑暗、痛苦的事情發生

この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる

但這個世界到處都充滿著音樂

目の前のことも将来のことも

無論是在我的面前還是在未來

不安になってどうしたらいいの

我都感到了不安 我不知道該如何是好

分かんなくて迷うこともあるけど

雖然我有時會感到迷茫且迷失方向

そんな時もきっとあなたがいてくれれば

但我相信你便會待在我的身旁

前を向けるんだ

幫助我向前進

こんな気持ちになるのは

我之所以會有這種感覺

こんな想いができるのは

我之所以會有這種感受

きっと音楽だけなんだ

一定是多虧了音樂呢

(代わりなんてひとつもないんです)

(這並沒有單一的選擇)

どうか千年先もどうか鳴り止まないで

拜託你不要在未來的一千年後停止響起

あぁ いつも本当にありがとう

啊啊 非常感謝你所作的一切


喜歡這首~送給讓我上精選的諸位💕

拜託方格子別再把我的文吃掉啦~

圖片來源:Google

圖片來源:Google


現場版~



留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
back number - 水平線 出来るだけ嘘は無いように 盡量不說謊 どんな時も優しくあれるように 盡量在任何時候都親切和善 人が痛みを感じた時には 別人感到痛苦時 自分の事のように思えるように 盡量將心比心 正しさを 別の正しさで 正確的道理有時互相矛盾 失くす悲しみにも
YOASOBI - もう少しだけ(再一點點就好) もう少(すこ)しだけ もう少(すこ)しだけ 再一點點就好 再一點點就好 踏(ふ)み出(だ)せたのなら 要是踏出這一步的話 そう小(ちい)さな優(やさ)しさを 要是能夠讓那樣渺小的溫柔 分(わ)け合(あ)えたのなら 彼此之間共同分享的話
Mosawo - Caramel (もさを-カラメル) こんなに ずっとずっと恋焦がれてる 居然 一直一直在渴望著戀愛 引力みたい 悪戯なあなた 宛如引力般 惡作劇的你 近づきたいよ 目障りだよね 想要接近你啊 我很礙眼對吧 嫌いでもいい 即使你討厭我也無所謂 好きでいていいですか
Mosawo - Gyutto 手を繋ぐと体温が上がって 只是牽起手,體溫就會升高 無邪気な笑顔につられて 被你天真無邪的笑容深深吸引 変な口癖真似してみたり 試著模仿你奇怪的口頭禪 寝顔をじっと眺めていたら 一直凝視你的睡臉 いつの間にか朝になってたり 結果不知不覺迎來了早晨
さんぽ (となりのトトロ) あるこう あるこう わたしはげんき 來散步,來散步,神清氣爽 あるくの だいすき どんどんいこう 我喜歡散步,所以出發吧 さかみち トンネル くさっぱら 山坡,隧道,草地 いっぽんばしに でこぼこじゃりみち 獨木橋,還有坑坑窪窪的石子路 くものすくぐって
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
back number - 水平線 出来るだけ嘘は無いように 盡量不說謊 どんな時も優しくあれるように 盡量在任何時候都親切和善 人が痛みを感じた時には 別人感到痛苦時 自分の事のように思えるように 盡量將心比心 正しさを 別の正しさで 正確的道理有時互相矛盾 失くす悲しみにも
YOASOBI - もう少しだけ(再一點點就好) もう少(すこ)しだけ もう少(すこ)しだけ 再一點點就好 再一點點就好 踏(ふ)み出(だ)せたのなら 要是踏出這一步的話 そう小(ちい)さな優(やさ)しさを 要是能夠讓那樣渺小的溫柔 分(わ)け合(あ)えたのなら 彼此之間共同分享的話
Mosawo - Caramel (もさを-カラメル) こんなに ずっとずっと恋焦がれてる 居然 一直一直在渴望著戀愛 引力みたい 悪戯なあなた 宛如引力般 惡作劇的你 近づきたいよ 目障りだよね 想要接近你啊 我很礙眼對吧 嫌いでもいい 即使你討厭我也無所謂 好きでいていいですか
Mosawo - Gyutto 手を繋ぐと体温が上がって 只是牽起手,體溫就會升高 無邪気な笑顔につられて 被你天真無邪的笑容深深吸引 変な口癖真似してみたり 試著模仿你奇怪的口頭禪 寝顔をじっと眺めていたら 一直凝視你的睡臉 いつの間にか朝になってたり 結果不知不覺迎來了早晨
さんぽ (となりのトトロ) あるこう あるこう わたしはげんき 來散步,來散步,神清氣爽 あるくの だいすき どんどんいこう 我喜歡散步,所以出發吧 さかみち トンネル くさっぱら 山坡,隧道,草地 いっぽんばしに でこぼこじゃりみち 獨木橋,還有坑坑窪窪的石子路 くものすくぐって
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
因為朋友推薦的podcast聽到這本書的介紹,才知道這本書是我很喜歡的日本樂團YOASOBI將小說音樂化的「小說」,有一陣子我很喜歡YOASOBI輕快又奇妙的旋律,加上電音的快感,雖然聽不懂日文,但音樂把我帶進一個超現實世界,以前從來沒想過要把書找來看,因為podcast的介紹更加深了我的好奇。
Thumbnail
這篇文章介紹了YOASOBI的音樂作品,以及歌曲和小說之間的連結。文章內容包括歌曲《たぶん》對分手的描述,以及感情淡化的內心掙扎;歌曲《アンコール》世界末日仍想透過音樂與人連結的熱情與盼望。
Thumbnail
這個主題是分享個人所喜愛的音樂風格,如果路過這裡正巧有你喜歡聽的,不妨給自己一杯咖啡的時間,用音樂來放鬆不斷放飛的思緒。
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
答應我,不管是誰在讀這篇文章的時候,可以點開這個連結聽我很喜歡的歌。 這篇文章,僅僅只是想寫下這些年來我對他的感覺,我還想稍微回首看看過去發現的事。最後也想向他道謝,並好好放下這段沒有結果的單戀,跟過去慢慢和解。
Thumbnail
本文分享了《夢の雫と星の花》小說劇情的心得,以及歌曲與小說情節之間的呼應。透過快節奏的音樂、直接的歌詞,甜美的音色,讓人感受到了青春的喜悅和純真的愛情。
Thumbnail
最近發現很多日文歌的歌詞很甜,就喜歡上日文歌了,想來分享這個月裡面找到好聽的日文歌,連結下面的是自己的想法和一些網路上找到的解說。 1.因為喜歡你(好きだから) by ユイカ
未聽過可以先去聽聽:https://yewtu.be/watch?v=MYo5alIaUOk
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
因為朋友推薦的podcast聽到這本書的介紹,才知道這本書是我很喜歡的日本樂團YOASOBI將小說音樂化的「小說」,有一陣子我很喜歡YOASOBI輕快又奇妙的旋律,加上電音的快感,雖然聽不懂日文,但音樂把我帶進一個超現實世界,以前從來沒想過要把書找來看,因為podcast的介紹更加深了我的好奇。
Thumbnail
這篇文章介紹了YOASOBI的音樂作品,以及歌曲和小說之間的連結。文章內容包括歌曲《たぶん》對分手的描述,以及感情淡化的內心掙扎;歌曲《アンコール》世界末日仍想透過音樂與人連結的熱情與盼望。
Thumbnail
這個主題是分享個人所喜愛的音樂風格,如果路過這裡正巧有你喜歡聽的,不妨給自己一杯咖啡的時間,用音樂來放鬆不斷放飛的思緒。
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
答應我,不管是誰在讀這篇文章的時候,可以點開這個連結聽我很喜歡的歌。 這篇文章,僅僅只是想寫下這些年來我對他的感覺,我還想稍微回首看看過去發現的事。最後也想向他道謝,並好好放下這段沒有結果的單戀,跟過去慢慢和解。
Thumbnail
本文分享了《夢の雫と星の花》小說劇情的心得,以及歌曲與小說情節之間的呼應。透過快節奏的音樂、直接的歌詞,甜美的音色,讓人感受到了青春的喜悅和純真的愛情。
Thumbnail
最近發現很多日文歌的歌詞很甜,就喜歡上日文歌了,想來分享這個月裡面找到好聽的日文歌,連結下面的是自己的想法和一些網路上找到的解說。 1.因為喜歡你(好きだから) by ユイカ
未聽過可以先去聽聽:https://yewtu.be/watch?v=MYo5alIaUOk