最近《我的英雄學院》新的一季開播了,簡單來說是職業英雄打擊反派的故事,裡面會將對手稱為「ヴィラン」(villain),而《排球少年》這樣的運動作品裡,則會將對手稱為「ライバル」(rival)。
起初聽到這兩個詞的時候還蠻困惑的,因為有時候字幕都會翻成「敵人」或是「對手」,就開始思考這兩個詞的差別🤔
▋ライバル(ライバル)一詞源自英語rival,意思是「競爭對手」或「勁敵」。指的是在運動、事業、戀愛等領域中,與你有著相同目標或野心,處於競爭關係的人。算是個比喻用語,代表勁敵般的存在。
▋ヴィラン(ビラン)一詞則源自英語villain,意指「反派角色」或「壞人」。通常用來形容在電影、電視劇、小說等作品中,處於與主角對立面、扮演敵對角色的人物。代表了負面意涵,是主角需要對抗的對手。
自己感覺在中文的語境裡面,比較少會明確地去區分「ヴィラン」跟「ライバル」這兩種角色,反而很容易就將對手/敵人混用。
而在大多數情況裡面,甚至很容易就將競爭對手,往敵人那邊去歸類。
我自己覺得這並不是件好事,因為當我們覺得對方是壞人的時候,直覺上就會覺得他壞,所以正義的我一定會藉由某種力量戰勝邪惡,又或是會有正義的一方來幫助我打擊邪惡。
但現實中,如果我們能把對手明確的用「ライバル」(rival)去歸類的話,我們之間就成為了互相競爭、互相成長的關係。
在生命當中,能遇到這樣的「ライバル」(rival),其實是一件幸運的事情,競爭意識會讓雙方快速的成長,而且充滿幹勁。
作為獨立工作者後,比起在公司裡工作,會更缺乏這樣的比較對象,一不小心或許就讓自己陷入停滯。
如果沒有的話,就主動找一個相同領域的「ライバル」(rival)吧!
有這樣的一個人,不僅會讓你快速的變強,也會讓你擁有值得珍惜一生的朋友。
「ライバル」的發音是這樣ra-i-ba-ru