青,在日文之中,泛指藍色或綠色,
譬如青い芝生:綠色草皮青空:藍色天空
青い也有青澀的意思,譬如歌詞或戲劇對白當中常出現「請原諒我的青い」
當然綠色可以是みどり,藍色也可以用外來語的ブルー或帶有紫色的深藍色叫做紺色(こんいろ),台語之中也有紺色的說法,應該是日本時代使用的台語外來語。
中文的青色應該是藍色的意思吧,台灣話的青色卻是綠色。
中文的「跑」,台灣話用的是「走」,而中文的「走」,台灣話是「行」
日文的「跑」跟台灣話一樣,寫成「走る」
有意思。
青,在日文之中,泛指藍色或綠色,
譬如青い芝生:綠色草皮青空:藍色天空
青い也有青澀的意思,譬如歌詞或戲劇對白當中常出現「請原諒我的青い」
當然綠色可以是みどり,藍色也可以用外來語的ブルー或帶有紫色的深藍色叫做紺色(こんいろ),台語之中也有紺色的說法,應該是日本時代使用的台語外來語。
中文的青色應該是藍色的意思吧,台灣話的青色卻是綠色。
中文的「跑」,台灣話用的是「走」,而中文的「走」,台灣話是「行」
日文的「跑」跟台灣話一樣,寫成「走る」
有意思。