歷史學家和說書人 A historian and storyteller- Jane

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
One evening, Jane visited the old church where Thomas had spent much of his time. The air was thick with the scent of aged wood and candle wax.

One evening, Jane visited the old church where Thomas had spent much of his time. The air was thick with the scent of aged wood and candle wax.


2024.07.16

珍站在布蘭布爾伍德這個小村莊裡,心中充滿了期待。她聽說過這裡曾經住著一位傳奇人物——一位被稱為“秘密守護者”的人。決心揭開他的故事,珍開始了她的探索,與村裡的長者們交談。

她第一次拜訪的是湯普森夫人,一位90歲的老太太,眼神明亮,記憶清晰。“啊,秘密守護者,”湯普森夫人開始說,聲音柔和低語。“他是一個安靜的人,總是在觀察,總是在傾聽。人們說他知道村裡每個人的最深恐懼和最大夢想。”

珍專心聆聽,記下每個細節。秘密守護者,真名是托馬斯,年輕時來到布蘭布爾伍德,隨身只帶了一個小木盒。他從未透露過盒子裡的內容,但多年來,他成了許多人的知己,提供建議和安慰。他的智慧似乎無窮無盡,他的存在令人安心。

一個晚上,珍來到托馬斯經常待的老教堂。空氣中彌漫著陳舊木材和蠟燭的氣味。在一個布滿灰塵的角落裡,她找到了一幅托馬斯的舊畫像,他的眼神慈祥卻神秘。她感到與他有著無法解釋的聯繫,彷彿他的靈魂仍然停留在教堂的安靜角落裡。

決心紀念他的珍,決定寫一本關於托馬斯的書,確保他的遺產得以延續。在寫下最後一章時,她想像著托馬斯的聲音在引導她,低語著一個獻身於理解和同情的生活秘密。珍意識到,講述他的故事同時也是揭示人性更深層次的真理——我們的渴望、恐懼,以及我們對連結的持久需求。

Jane stood in the small village of Bramblewood, her heart filled with anticipation. She had heard whispers of a legendary figure who had lived here many years ago—a man known only as the "Keeper of Secrets." Determined to uncover his story, Jane began her quest by speaking to the village elders.

Her first visit was to Mrs. Thompson, a 90-year-old woman with sparkling eyes and a sharp memory. "Ah, the Keeper of Secrets," Mrs. Thompson began, her voice a soft whisper. "He was a quiet man, always watching, always listening. They say he knew the deepest fears and the greatest dreams of everyone in this village."

Jane listened intently, jotting down every detail. The Keeper of Secrets, whose real name was Thomas, had arrived in Bramblewood as a young man, carrying nothing but a small wooden box. He never revealed the contents of the box, but over the years, he became a confidant to many, offering counsel and solace. His wisdom seemed boundless, his presence a comfort.

One evening, Jane visited the old church where Thomas had spent much of his time. The air was thick with the scent of aged wood and candle wax. In a dusty corner, she found a faded portrait of Thomas, his eyes kind yet enigmatic. She felt an inexplicable connection to him, as if his spirit still lingered in the quiet corners of the church.

Determined to honor his memory, Jane decided to write a book about Thomas, ensuring that his legacy would live on. As she penned the final chapter, she imagined Thomas's voice guiding her, whispering the secrets of a life devoted to understanding and compassion. Jane realized that in telling his story, she was also uncovering the deeper truths about humanity—our desires, our fears, and our enduring need for connection.

My Name is Jane.

avatar-img
7會員
403內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Jane書寫計畫 的其他內容
珍是一位著名的歷史學家,一直對古代文物及其背後的故事深深著迷。她最近獲得了一盞神秘的金燈,據說來自19世紀末,在一個歐洲小村莊的老宅閣樓裡被發現。據說這盞燈曾經屬於一位神秘的鍊金術士,他在神秘情況下消失,僅留下他的密碼日記和這盞燈。
珍一直相信自然有治癒的力量。作為一名景觀設計師,她將自己的心靈和靈魂傾注在創造能夠為需要的人提供安慰和寧靜的空間上。她最新的項目是一個小型社區中心,一個讓人們可以聚集、反思,並在繁忙生活中找到和平的地方。
珍不是普通人。她是一位夢織者,一種罕見而神秘的存在,擁有為最需要的人形塑和編織夢境的能力。在熙熙攘攘的艾拉利亞城,喧囂的日常生活中,珍的存在是一束希望和寧靜的燈塔。每晚,當城市陷入沉睡時,珍會走進她的小工作室,一個充滿閃閃發光的光線和色彩的房間。
珍一直對歷史有著深厚的連結,不是那些國王和戰役的宏大敘事,而是那些平凡人的安靜、經常被忽視的故事。作為 Whispering Pines 博物館的策展人,她每天都在翻閱舊信件、照片和文物,拼湊那些曾經在她所在街道上行走過的人的生活。
珍·亨德森一直對歷史充滿了熱情。她在一個小鎮長大,花無數個小時埋頭在當地圖書館裡,閱讀那些講述過去時代故事的書籍。這份熱情使她成為一位著名的歷史學家,以其詳細的歷史事件記錄而受人敬仰。然而,珍有一個秘密。她擁有一種非凡的能力,這讓她與同僚們與眾不同——她能穿越時間。
珍·卡拉漢站在新時代的邊緣,她是一位著名的技術專家,以在人工智能領域的突破性工作而聞名。與大多數人不同,珍不僅僅將人工智能視為一種工具,而是人類創造力和倫理的延伸。她最新的項目,名為「Lumina」,正是這一信念的見證——一個不僅僅是學習,更能理解和同情的高級人工智能。
珍是一位著名的歷史學家,一直對古代文物及其背後的故事深深著迷。她最近獲得了一盞神秘的金燈,據說來自19世紀末,在一個歐洲小村莊的老宅閣樓裡被發現。據說這盞燈曾經屬於一位神秘的鍊金術士,他在神秘情況下消失,僅留下他的密碼日記和這盞燈。
珍一直相信自然有治癒的力量。作為一名景觀設計師,她將自己的心靈和靈魂傾注在創造能夠為需要的人提供安慰和寧靜的空間上。她最新的項目是一個小型社區中心,一個讓人們可以聚集、反思,並在繁忙生活中找到和平的地方。
珍不是普通人。她是一位夢織者,一種罕見而神秘的存在,擁有為最需要的人形塑和編織夢境的能力。在熙熙攘攘的艾拉利亞城,喧囂的日常生活中,珍的存在是一束希望和寧靜的燈塔。每晚,當城市陷入沉睡時,珍會走進她的小工作室,一個充滿閃閃發光的光線和色彩的房間。
珍一直對歷史有著深厚的連結,不是那些國王和戰役的宏大敘事,而是那些平凡人的安靜、經常被忽視的故事。作為 Whispering Pines 博物館的策展人,她每天都在翻閱舊信件、照片和文物,拼湊那些曾經在她所在街道上行走過的人的生活。
珍·亨德森一直對歷史充滿了熱情。她在一個小鎮長大,花無數個小時埋頭在當地圖書館裡,閱讀那些講述過去時代故事的書籍。這份熱情使她成為一位著名的歷史學家,以其詳細的歷史事件記錄而受人敬仰。然而,珍有一個秘密。她擁有一種非凡的能力,這讓她與同僚們與眾不同——她能穿越時間。
珍·卡拉漢站在新時代的邊緣,她是一位著名的技術專家,以在人工智能領域的突破性工作而聞名。與大多數人不同,珍不僅僅將人工智能視為一種工具,而是人類創造力和倫理的延伸。她最新的項目,名為「Lumina」,正是這一信念的見證——一個不僅僅是學習,更能理解和同情的高級人工智能。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
在台灣的某個小鎮上,有一座古老的洋房,矗立在一片茂密的森林邊緣。這座洋房已有百年歷史,曾是當地望族的住宅,但隨著時間的流逝,逐漸被人遺忘。每當夜晚降臨,森林中的微風輕輕拂過,似乎在低語著一些古老而神秘的傳說。 故事的主角是李雅雯,一位年輕的畫家,剛從台北來到這個小鎮尋找靈感。她聽說這座古老的洋
Thumbnail
每次回到阿嬤家,人剛走到巷口,在家門口外的遮雨棚下,坐在木椅、竹編椅上乘涼兼閒聊的阿嬤們,嘴巴繼續說話,眼睛像監視器般跟著我的行走路線,仔細打量我是哪來到訪的外地人。直到我拿下帽子或口罩,認出我是阿嬤家的子孫,就會遠遠地親切呼喚我的小名,對,是所有阿嬤都知道我的小名。
Thumbnail
在阿嘉莎·克莉絲蒂的故事中,瑪波小姐住在聖·瑪莉米德村,是個天生的偵探,年齡大概60-70歲,終生未婚,是一個典型的鄉下老姑娘。
Thumbnail
她是個與世無爭的婦人,在她略顯蒼白的臉孔下,深埋著不願提及的回憶。 那一日,帶著女兒返鄉的她,卻在夜晚來臨之際,莫名地陷入昏迷… 鎮上的醫生都對此束手無策,他們只好求助當地道士,道士搖頭嘆息,無奈著說道: 那些塵封的過往,拖住了她的靈魂,使得她的魂魄被困在了陰陽迷失地…
Thumbnail
これは私がはじめて日本語に物語を作るんです。もし間違いところがあれば、教えていただいても構いません。
Thumbnail
專訪民國30年次的老太太 他是為台灣植栽一片文化森林逾50年的簡老師 訪綱基本上沒啥用 第一個問題後 簡老師便滔滔不絕
Thumbnail
分享母親回憶在她小時候和她老奶奶之間的一些故事。本文分享老奶奶的日常生活,她秘密的寶箱,以及老奶奶沈默的溫柔。
Thumbnail
我總纏著阿媽講她未出嫁前、做閨女時的故事,那時還是日據時代,一般人家若送小孩讀書上學,都只能學日文,而我阿媽卻受了正統的漢文教育。
Thumbnail
傳說在很久以前童話小鎮裡住著一個幸福的人,身後的說故事人撿去她的眼淚中的珍珠,編寫童話故事,轉傳給這個小鎮的每個人。小鎮的人寫下悲傷,快樂的人則遺忘悲傷,卻一同分享共感。快樂的人第一次為自己哭泣,觸碰珍珠而無法遺忘。
Thumbnail
✹ 台灣史前遺址文化 X 原民傳說 X 鄉野奇譚 ✹ 結合歷史、文物、本土在地的奇幻驚悚小說!
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
在台灣的某個小鎮上,有一座古老的洋房,矗立在一片茂密的森林邊緣。這座洋房已有百年歷史,曾是當地望族的住宅,但隨著時間的流逝,逐漸被人遺忘。每當夜晚降臨,森林中的微風輕輕拂過,似乎在低語著一些古老而神秘的傳說。 故事的主角是李雅雯,一位年輕的畫家,剛從台北來到這個小鎮尋找靈感。她聽說這座古老的洋
Thumbnail
每次回到阿嬤家,人剛走到巷口,在家門口外的遮雨棚下,坐在木椅、竹編椅上乘涼兼閒聊的阿嬤們,嘴巴繼續說話,眼睛像監視器般跟著我的行走路線,仔細打量我是哪來到訪的外地人。直到我拿下帽子或口罩,認出我是阿嬤家的子孫,就會遠遠地親切呼喚我的小名,對,是所有阿嬤都知道我的小名。
Thumbnail
在阿嘉莎·克莉絲蒂的故事中,瑪波小姐住在聖·瑪莉米德村,是個天生的偵探,年齡大概60-70歲,終生未婚,是一個典型的鄉下老姑娘。
Thumbnail
她是個與世無爭的婦人,在她略顯蒼白的臉孔下,深埋著不願提及的回憶。 那一日,帶著女兒返鄉的她,卻在夜晚來臨之際,莫名地陷入昏迷… 鎮上的醫生都對此束手無策,他們只好求助當地道士,道士搖頭嘆息,無奈著說道: 那些塵封的過往,拖住了她的靈魂,使得她的魂魄被困在了陰陽迷失地…
Thumbnail
これは私がはじめて日本語に物語を作るんです。もし間違いところがあれば、教えていただいても構いません。
Thumbnail
專訪民國30年次的老太太 他是為台灣植栽一片文化森林逾50年的簡老師 訪綱基本上沒啥用 第一個問題後 簡老師便滔滔不絕
Thumbnail
分享母親回憶在她小時候和她老奶奶之間的一些故事。本文分享老奶奶的日常生活,她秘密的寶箱,以及老奶奶沈默的溫柔。
Thumbnail
我總纏著阿媽講她未出嫁前、做閨女時的故事,那時還是日據時代,一般人家若送小孩讀書上學,都只能學日文,而我阿媽卻受了正統的漢文教育。
Thumbnail
傳說在很久以前童話小鎮裡住著一個幸福的人,身後的說故事人撿去她的眼淚中的珍珠,編寫童話故事,轉傳給這個小鎮的每個人。小鎮的人寫下悲傷,快樂的人則遺忘悲傷,卻一同分享共感。快樂的人第一次為自己哭泣,觸碰珍珠而無法遺忘。
Thumbnail
✹ 台灣史前遺址文化 X 原民傳說 X 鄉野奇譚 ✹ 結合歷史、文物、本土在地的奇幻驚悚小說!