夏日祭-六種異國夏季特調飲料英文說法,Uber Eats 點得到嗎?

閱讀時間約 14 分鐘

(本文沒有業配)

今年夏天特別酷熱,東京、台北氣溫高達 36°C 上下,如果你已經厭倦了一成不變的冷飲,看看你是否嘗試過這些各國不同的夏季飲料吧!

本文介紹六種異國夏季飲料 (前四種台灣較為少見),分別是:

1.    Pimm's Cup (United Kingdom) 皮姆之杯 (英國)
2.    Caesar (Canada) 凱撒雞尾酒 (加拿大)
3.    Lemon, Lime, and Bitters (LLB for short) (Australia)
檸檬萊姆苦精 (縮寫為 LLB) (澳洲)
4.    Lemon & Paeroa (L&P) (New Zealand)
檸檬帕羅阿汽水 (紐西蘭)
5.    Mugicha / 麦茶 / むぎちゃ (Japan) 麥茶 (日本)
6.    Omija Tea / 오미자차 (South Korea) 五味子茶 (韓國)


*另外,瑞昇英語開設了另一個主題房間,名稱是瑞昇到處玩 Rayson Adventure,今天 8/13 中午發布 日光四日行 1 (羽田-淺草-日光車站-栃木日光萬楓酒店),有興趣的讀者們記得去看,歡迎大家留言互動討論,跟我一起交流分享你們的旅遊經驗喔!


1.    Pimm's Cup (United Kingdom)

皮姆之杯 (英國)


ingredients:

Pimm's No. 1, lemonade, mint, orange, strawberries, cucumber.

成分:

皮姆一號、檸檬水、薄荷、柳橙、草莓、黃瓜。

 


smell / flavor:

Fruity and refreshing with a hint of herbs.

味道 / 口味:

水果味清爽,帶有草本香味。

 

2.    Caesar (Canada)

凱撒雞尾酒 (加拿大)



ingredients:

Clamato juice, vodka, hot sauce, Worcestershire sauce, celery salt, lime, celery stick.

成分:

蛤蜊番茄汁、伏特加、辣椒醬、伍斯特醬、芹菜鹽、萊姆、芹菜棒。






Clamato = clam 蛤蜊 + tomato juice 番茄汁

Worcestershire sauce (伍斯特醬) is a fermented (發酵的) liquid condiment (調味料) originating from Worcester (伍斯特), England. It is known for its complex flavor profile (風味輪廓), which includes tangy (酸嗆的), savory (鹹的), and slightly sweet notes (特點). The sauce is made from ingredients such as vinegar, molasses, sugar, salt, anchovies (鯷魚), tamarind extract (羅望子萃取物), onions, garlic, and various spices. The fermentation process and the blending of these ingredients result in a unique umami-rich flavor (umami 鮮味,說明見下). Worcestershire sauce is commonly used to enhance the taste of meat, soup, stew, and other dishes.

molasses /məˈlæs.ɪz/ (UN) 糖蜜
tamarind /ˈtæmərɪnd/ (CN) 羅望子

 

smell / flavor:

Savory and spicy with a unique umami flavor.

味道 / 口味:

鮮美辛辣,帶有獨特味。

 

umami (源自日語「旨味 / 旨み」) 意為「鮮味
Umami (鮮味) is one of the five basic tastes, alongside sweet, sour, bitter, and salty. It is often described as a savory (鹹味) or meaty flavor (肉味) that enhances the taste of food. The term "umami" comes from the Japanese word meaning "pleasant savory taste (令人愉快的鮮美味道)." This flavor is primarily associated with foods that contain high levels of glutamate (谷氨酸), such as meat, cheese, tomatoes, and soy sauce. Umami is recognized for its ability to make dishes taste richer (濃郁) and more complex (複雜 / 有層次).

  

3.    Lemon, Lime, and Bitters (LLB for short) (Australia)

檸檬萊姆苦精 (縮寫為 LLB) (澳洲)



ingredients:

A combination of lemonade, lime cordial, and a few drops of Angostura bitters. It is popular in Australia and often served as a refreshing accompaniment to light meals and snacks.

成分:

由檸檬水、萊姆糖漿和幾滴安格仕苦精調成。在澳洲很受歡迎,常作為輕食和小吃的清爽搭檔

 




Lime cordial (萊姆糖漿) refers to a non-alcoholic concentrated (濃縮的) syrup (糖漿) made from lime juice (萊姆汁), sugar, and water, which is then diluted (稀釋) with water or other beverages before consumption (飲用).

Angostura bitters (安格仕苦精) is a concentrated bitter tonic (苦味藥酒) and flavoring made from a blend of herbs and spices, with a base (基底) of alcohol. It was created in the early 19th century by Dr. Johann Gottlieb Benjamin Siegert, a German doctor in the town of Angostura (now Ciudad Bolívar) in Venezuela (委內瑞拉). Originally developed as a medicinal tonic (藥用補品) to improve digestion (消化) and appetite (食慾), it is now commonly used in cocktails (雞尾酒) and cooking to enhance flavor (增強風味).

  

smell / flavor:

It has a refreshing, slightly bitter taste and is often considered a non-alcoholic mocktail, although it contains a minimal amount of alcohol.

味道 / 口味:

它具有清爽、略帶苦味的口感,通常被認為是無酒精調酒,儘管它含有極少量的酒精。

 

mocktail (無酒精調酒) is a non-alcoholic (不含酒精的) beverage that mimics (模仿) the style and presentation of a cocktail but without the alcohol. The term "mocktail" is a blend of "mock" (meaning imitation 仿製) and "cocktail." Mocktails are typically made using a combination of fruit juices, sodas, infused waters (蔬果風味水), and other non-alcoholic ingredients to create complex and flavorful (風味豐富的) drinks. They are popular alternatives for people who want the taste and experience of a cocktail without consuming (攝取) alcohol.

 

4.    Lemon & Paeroa (L&P) (New Zealand)

檸檬帕羅阿汽水 (紐西蘭)



ingredients:

Carbonated water, lemon juice, sugar.

成分:

碳酸水、檸檬汁、糖。

 

smell / flavor:

Sweet and tangy with a fizzy texture.

味道 / 口味:

甜而酸嗆,帶有氣泡口感。

 


Paeroa / paɪˈroə / 「派羅瓦」一詞源自毛利語,意為 long ridge (長脊)

  

5.    Mugicha / 麦茶 / むぎちゃ (Japan)

麥茶 (日本)


Mugicha / 麦茶 / むぎちゃ

Mugicha / 麦茶 / むぎちゃ

ingredients:

A tea-like drink made by infusing roasted barley grains in water.

成分:

通過將烤大麥粒浸泡在水中製成的類似茶的飲料。

 

smell / flavor:

It has a nutty, toasty flavor without any bitterness and is caffeine-free.

味道 / 口味:

它具有堅果和烤麥的風,沒有任何苦味,且不含咖啡因

 


6.    Omija Tea / 오미자차 (South Korea)

五味子茶 (韓國)


Omija Tea / 오미자차

Omija Tea / 오미자차

ingredients:

Made from dried magnolia berries and honey. It is valued not only for its unique taste but also for its health benefits, such as boosting wellness and balancing energy levels.

成分:

由乾燥木蘭果和蜂蜜製成。它不僅因其獨特的口味而受到重視,還因其健康益處,例如增強健康和平衡能量水平。

 

smell / flavor:

This tea has a complex flavor profile that includes sweet, sour, salty, bitter, and pungent tastes.

味道 / 口味:

這種茶的味道複雜,包括甜、酸、鹹、苦和強烈的味道。


Rayson 總結一下這六種不同的異國夏季飲料,分別是:

1.    Pimm's Cup (United Kingdom) 皮姆之杯 (英國)

2.    Caesar (Canada) 凱撒雞尾酒 (加拿大)

3.    Lemon, Lime, and Bitters (LLB for short) (Australia)

檸檬萊姆苦精 (縮寫為 LLB) (澳洲)

4.    Lemon & Paeroa (L&P) (New Zealand)

檸檬帕羅阿汽水 (紐西蘭)

5.    Mugicha / 麦茶 / むぎちゃ (Japan) 麥茶 (日本)

6.    Omija Tea / 오미자차 (South Korea) 五味子茶 (韓國)


套句 Uber Eats 的廣告台詞,大家可以試試看,Uber Eats 是不是都點得到?

然後留言在下方,說說哪些點得到、哪些點不到吧!(本文沒有業配)


我是 Rayson,你的英語教練,我們一起進步!


我是 Rayson,是實體、線上專業英語教練,擅長指導學生學習「如何學好英文」!

如果你覺得這些學習內容或技巧有幫助,別忘了加入我的瑞昇英語沙龍 (Rayson English),也別忘了訂閱我的 YouTube 頻道 (在首頁最上方及右側邊有連結),按贊、分享我的影片,並開啟鈴鐺的全部通知,獲取更多超實用的英語學習技巧策略


也歡迎加我的 Instagram, Facebook, threads 並追蹤我,也可以在這 / 那些地方跟我互動喔!

洽詢私教請於底下留言,或用 Instagram 聯繫。

我們很快會在下篇沙龍文章 / 下個影片見。






我是 Rayson,懂你的英語教練。教學總年資 20 年,學生來自 28 個以上不同的國家。在這個沙龍你會學到: 1. 單字解析與應用 2. 思辨式語法 (學會用英語思考) 3. 實用表達,現學現用 4. 善用翻譯,避開母語的坑 *歡迎洽詢私敎 (IG 或 FB 私訊),請註明大名、需求 (想加強的能力或主題) 困難
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
這是「瑞昇到處玩 Rayson Adventure 」遊記系方格首篇。此篇先說日光自駕四日行的第一天從羽田機場到日光的交通方式 (抵達日光已經是傍晚了,隔天才租車),並分享所住飯店栃木日光萬楓酒店 (Fairfield by Marriott Tochigi Nikko) 的房型及其優點。
(續上篇) 本文開頭提供情境讓讀者「換位思考」,接續論述 5. 非「相對主流標準」的「發音」或「口音」對英語學習的「影響」; 6. 考慮語用「目的」、「效果」,自我提升; 7. 「發音」或「口音」在主、客觀學習上的考量
政經優勢群體人數眾多且趨同,自然形成語言及口音的「相對主流標準」,透過翻譯及語言學習行為將其思想、文化、影響力擴散開來,逐漸形成這些語言及口音在各種領域情境中的話語權。我們應該關切的是「口音」對語言學習的「影響」或「幫助」為何,而不是過於化約的「重要 or 不重要」!
昨天看到一位家長的提問(她問及英語學習平台很多,不知如何篩選),以下是我給她的建議 : 從「教師」和「平臺」兩方面來考慮 ...
本文 (下集) 整理了社群新手會常聽 / 見到的詞彙,如行銷漏斗、內容創作和管理、廣告支出、潛在客戶生成和轉換、檢驗和分析、測試和優化等,並按照主題分類,提供中英文名詞及例句。
本篇文章主要整理了社群行銷相關的英文詞彙,包括社交媒體平臺和互動、網紅和外展、流量和觸及、互動和互動指標、行動呼籲和用戶互動、行銷策略和指標等六個主題。文章的目的在於幫助社群新手學習這些常見的行銷詞彙,以便更好理解及精準表達。
這是「瑞昇到處玩 Rayson Adventure 」遊記系方格首篇。此篇先說日光自駕四日行的第一天從羽田機場到日光的交通方式 (抵達日光已經是傍晚了,隔天才租車),並分享所住飯店栃木日光萬楓酒店 (Fairfield by Marriott Tochigi Nikko) 的房型及其優點。
(續上篇) 本文開頭提供情境讓讀者「換位思考」,接續論述 5. 非「相對主流標準」的「發音」或「口音」對英語學習的「影響」; 6. 考慮語用「目的」、「效果」,自我提升; 7. 「發音」或「口音」在主、客觀學習上的考量
政經優勢群體人數眾多且趨同,自然形成語言及口音的「相對主流標準」,透過翻譯及語言學習行為將其思想、文化、影響力擴散開來,逐漸形成這些語言及口音在各種領域情境中的話語權。我們應該關切的是「口音」對語言學習的「影響」或「幫助」為何,而不是過於化約的「重要 or 不重要」!
昨天看到一位家長的提問(她問及英語學習平台很多,不知如何篩選),以下是我給她的建議 : 從「教師」和「平臺」兩方面來考慮 ...
本文 (下集) 整理了社群新手會常聽 / 見到的詞彙,如行銷漏斗、內容創作和管理、廣告支出、潛在客戶生成和轉換、檢驗和分析、測試和優化等,並按照主題分類,提供中英文名詞及例句。
本篇文章主要整理了社群行銷相關的英文詞彙,包括社交媒體平臺和互動、網紅和外展、流量和觸及、互動和互動指標、行動呼籲和用戶互動、行銷策略和指標等六個主題。文章的目的在於幫助社群新手學習這些常見的行銷詞彙,以便更好理解及精準表達。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
象牌經典啤酒 炎炎夏日,無論是朋友聚會還是家庭聚餐,一瓶冰涼的啤酒總能為我們帶來清爽的感覺。最近,我有幸品嘗了幾款不同口味的啤酒,這些啤酒在炎熱的夏季中顯得尤為誘人。 經典的傳統啤酒 當天,朋友從冰箱裡拿出了多種口味的啤酒,有水蜜桃、養樂多、蘇打、三多利,還有經典的傳統啤酒。這些啤酒的種類
Thumbnail
炎熱的夏天,來上一杯冰冰涼涼的現打果汁,大口喝上一杯好不痛快!雖然成本不低,但比起喝外面的手搖飲,光是一杯果汁裡面的營養含量就打趴外面的飲料店,在家試著為自己動手做一杯好喝又營養的新鮮果汁吧🍹最喜歡在夏天喝現打果汁惹~
Thumbnail
最近的熱,除了拼命沖澡,換衣服,在冷氣房,對美食的慾望,自然也沒有冬日來的熱切,而且很奇妙的是...夏天當季蔬菜,水果,都是因為在台灣的關係,有點時差錯亂。 當然,你可以在夏天吃到西瓜,芒果,荔枝,龍眼,卻也已經可以吃到新興梨,高接梨了,如果蔬菜葉菜類,盡情的吃空心菜(這時的空心菜是便宜又便宜),
Thumbnail
夏日炎炎,尤其是南臺灣更是炎熱無比,這時候來上一碗冰涼的冰品最適合了!吃下感覺一秒來到泰國的渡假勝地。參加夏日祭活動,連發3篇文章跟大家分享,給心是最好的支持!
Thumbnail
這款新鮮的檸檬紅茶很多地方都買的到,不用怕會扑空😋
Thumbnail
如今適逢酷暑因為天氣太熱沒啥胃口,只對冰涼飲料感興趣,筆者就分享四首跟檸檬氣泡水、冰咖啡、彈珠汽水、珍珠奶茶有關的歌曲,讓大家清涼消暑一下
Thumbnail
今年夏季實在太熱了,台北的體感溫度竟然飆到43度C,只是出門買菜都覺得快中暑,每天都想喝冷飲、吃冰。但又清楚知道吃冰無法解渴,體質虛冷的女性更是不該吃,忍住不吃雖然不傷身,但傷心啊~
Thumbnail
最近氣溫一直往上升 天氣真的熱到受不了 只想大口吃冰消暑 在日本夏天的代表就是剉冰 當然還有 冰淇淋、冰棒等等 這些「冰」的單字怎麼說呢? 一次整理出來! 記得這些單字 在日本應該都點得到想吃的冰吧!
Thumbnail
首先承認我是一個月都不見得會去一次手搖飲店買手搖飲的人,難得買手搖飲,針對溫度只會點「熱」和「完全去冰」兩種──冬日點「熱」,夏日點「完全去冰」(涼又不怕飲料被冰塊稀釋)。 今天夏日炎炎,頂著大太陽分別去物流中心和i郵箱寄了一大一小的貨箱,又熱又累,突然萌生想喝紅豆薏仁湯的想法,就去附近一家有在賣
Thumbnail
初夏時分,7-ELEVEN以相當適合夏季天氣的香橙果纖為主題,分別推出香橙果纖風味冰茶、香橙果鑽風味氣泡凍飲和香橙果鑽風味氣泡咖啡。那天睡不太著,正好遇上三款新品在行動隨時取有兩杯特惠價格,當然毫不考慮地全下單買起來 !
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
象牌經典啤酒 炎炎夏日,無論是朋友聚會還是家庭聚餐,一瓶冰涼的啤酒總能為我們帶來清爽的感覺。最近,我有幸品嘗了幾款不同口味的啤酒,這些啤酒在炎熱的夏季中顯得尤為誘人。 經典的傳統啤酒 當天,朋友從冰箱裡拿出了多種口味的啤酒,有水蜜桃、養樂多、蘇打、三多利,還有經典的傳統啤酒。這些啤酒的種類
Thumbnail
炎熱的夏天,來上一杯冰冰涼涼的現打果汁,大口喝上一杯好不痛快!雖然成本不低,但比起喝外面的手搖飲,光是一杯果汁裡面的營養含量就打趴外面的飲料店,在家試著為自己動手做一杯好喝又營養的新鮮果汁吧🍹最喜歡在夏天喝現打果汁惹~
Thumbnail
最近的熱,除了拼命沖澡,換衣服,在冷氣房,對美食的慾望,自然也沒有冬日來的熱切,而且很奇妙的是...夏天當季蔬菜,水果,都是因為在台灣的關係,有點時差錯亂。 當然,你可以在夏天吃到西瓜,芒果,荔枝,龍眼,卻也已經可以吃到新興梨,高接梨了,如果蔬菜葉菜類,盡情的吃空心菜(這時的空心菜是便宜又便宜),
Thumbnail
夏日炎炎,尤其是南臺灣更是炎熱無比,這時候來上一碗冰涼的冰品最適合了!吃下感覺一秒來到泰國的渡假勝地。參加夏日祭活動,連發3篇文章跟大家分享,給心是最好的支持!
Thumbnail
這款新鮮的檸檬紅茶很多地方都買的到,不用怕會扑空😋
Thumbnail
如今適逢酷暑因為天氣太熱沒啥胃口,只對冰涼飲料感興趣,筆者就分享四首跟檸檬氣泡水、冰咖啡、彈珠汽水、珍珠奶茶有關的歌曲,讓大家清涼消暑一下
Thumbnail
今年夏季實在太熱了,台北的體感溫度竟然飆到43度C,只是出門買菜都覺得快中暑,每天都想喝冷飲、吃冰。但又清楚知道吃冰無法解渴,體質虛冷的女性更是不該吃,忍住不吃雖然不傷身,但傷心啊~
Thumbnail
最近氣溫一直往上升 天氣真的熱到受不了 只想大口吃冰消暑 在日本夏天的代表就是剉冰 當然還有 冰淇淋、冰棒等等 這些「冰」的單字怎麼說呢? 一次整理出來! 記得這些單字 在日本應該都點得到想吃的冰吧!
Thumbnail
首先承認我是一個月都不見得會去一次手搖飲店買手搖飲的人,難得買手搖飲,針對溫度只會點「熱」和「完全去冰」兩種──冬日點「熱」,夏日點「完全去冰」(涼又不怕飲料被冰塊稀釋)。 今天夏日炎炎,頂著大太陽分別去物流中心和i郵箱寄了一大一小的貨箱,又熱又累,突然萌生想喝紅豆薏仁湯的想法,就去附近一家有在賣
Thumbnail
初夏時分,7-ELEVEN以相當適合夏季天氣的香橙果纖為主題,分別推出香橙果纖風味冰茶、香橙果鑽風味氣泡凍飲和香橙果鑽風味氣泡咖啡。那天睡不太著,正好遇上三款新品在行動隨時取有兩杯特惠價格,當然毫不考慮地全下單買起來 !