越南語語助詞大全:易滾混的語助詞們

閱讀時間約 13 分鐘
學了越南語好幾年了,對我來說,越南語的大魔王除了發音外,最困擾我的,就是越南語的各種語助詞。總是每次記每次忘記,也常搞混各種語助詞的用法,所以整理了這篇文章,彙整了我上課的內容以及網路上搜尋到的資料,希望能給也正在學習越南語的人一點幫助~
raw-image

|chăng:表疑問

  1. 用來發問,帶有半信半疑的意味。
  • Anh ấy đã rời khỏi đây rồi chăng? 他已經離開這里了嗎?
  • Anh ấy không đến chăng? 他不來了嗎?
  • Hay là chúng ta nghe lầm chăng? 或許是我們聽錯啦?
  • Có việc gì chăng? 有什麽事嗎?
  • Tình cảnh ấy mẹ hay chăng tá? 此情此景母親知曉否?

2. 那算是...嗎?

  • Phải chăng đó là một ý nghĩ sai lầm? 那是一個錯誤的想法嗎?
  • Phải chăng nó nói không đúng? 他說的不對,是嗎?
  • Phải chăng đó là hòa bình? 那能算是和平嗎?
  • Phải chăng đó là tự do? 那能算是自由嗎?

|"kìa" vs "đó/đấy"

kìa:表驚訝,表示強調自己說的某個東西或事情需要注意

  • Bạn xem nó kìa 你看他!
  • 補充另外一個很像的字"kia",kia指「遠方那個」比đó更遠,例如:Tôi muốn mua nho kia. 我想買那個葡萄

đó/đấy:比kìa更強烈的強調/確定,帶有警告意味

  • đó(南)=đấy(北),表示對說到的事件確定、可靠性質的強調用字(偶爾可用在句首,意思亦同)
  • Đúng đó. 對了,(就是那樣)
  • Tình hình là như vậy đó. 情形就是這樣。

nhỉ/ha:齁/唷

北部用nhở/nhỉ,南部用ha/hen,整理來說,常用於表示自己想法感觸時放在句尾。

1. 表示對事物的評價,類似中文的「齁」

  • đẹp nhỉ. 漂亮吧。
  • vui nhỉ. 太高興了。
  • chán nhỉ. 好煩啊。

2. 在疑問句中表示親密柔軟的語氣

  • Hôm nay bạn có đến nhà mình ăn cơm không nhỉ? 你今天要不要來我家吃飯呢?
  • Em tên là gì nhỉ? 你的名字是什麼呀?

3. 表示驚訝、感歎

  • Thế à? Hay quá nhỉ! 真的?那太好啦!
  • Anh ấy biết nói tiếng Việt thật nhỉ? 他真會說越南話啊!(驚奇)
  • Chị Hoa về nhanh quá nhỉ! 花姐回來得真快喲! (喜)
  • A!Tän ác ôn này to gan nhỉ! 呵,這個惡棍還真膽大啊!(怒)
  • Một người phục vụ nhân dân tốt như vậy mà lại mất sớm nhỉ! 一個為人民服務做得這麼好的人卻過早地去世了! (哀)

4. 表示詢問並徵求對方同意

  • Trời hôm nay mát quá nhỉ? 今天天氣很涼爽,是吧?
  • Phim này hay đấy anh nhỉ? 這部電影不錯,你說是吧?
  • Được không nhỉ? 行嗎?
  • Cũng được nhĩ. 還行吧,還可以。

|à/hả/ư:表明知故問、疑問語氣

  1. phải không = à = hả (南) = ư (北)

放疑問句尾表明知故問、疑問語氣,南越常用hả,北越用ư

  • Anh nói chuyện không sợ sếp la à/hả/ư? 你聊天不怕老闆罵嗎?
  • Anh mệt à/hả/ư? 你累了吧?
  • Anh đi họp à/hả/ư? 你去開會啊?
  • Bạn học bài hả? 你學習嗎?
  • Làm ăn thế à/hả/ư? 是這樣生活的嗎?
  1. 另外一個常表示疑問的詞還有sao,表示如何、為甚麼
  • 如句尾用到sao,回覆會更加詳細,加上原因。sao也可移到句首。等於tại sao
  • 例如:Bây giờ em đi học sao? Vì hôm nay là thứ 2 nên em đi học.
  • Em thấy thời tiết dạo naỳ sao?

|ừ/ờ/ừa:不同程度的「嗯」

  • 延伸前面提到句尾有ư是北越的疑問語氣,移到句首就變成中文常用的肯定語氣詞「嗯」,語氣強度分別是 ừ > ờ > ừa。
  • ừa dạ 一起用表示有禮貌的同意

|ạ:表尊敬

用於字尾之語助詞,表示尊重,禮貌,及親切

|"đây" vs "nè"

đây:強調時間或內容

  • 放句尾強調現在說話的時機點、或強調現在所說的內容
  • Chúng tôi về đây.
  • Tôi mua cho anh thuốc đây.

nè:強調物品位置,常加上手指比某個東西

  • Chị cho em xem cái này nè. Nhỏ nào? Nho này nè.

|nha/nhé:提議語氣

北部用nhé、南部用nha、西部用nghen,用在句末表示商量、提議、請求、命令、疑問、感歎等語氣

  • Em đi ngủ nhé. 你去睡覺吧。
  • Cố lên nhé. 加油吧。
  • Làm mẹ của con anh nhé. 做我孩子的媽吧!

còn gì:吧

Anh ấy nói như vậy là không muốn giúp em còn gì. 他這樣說是不想幫我

|chứ:肯定/強調語氣

  1. 問問句句尾,當發問者事前已可推斷出答案時的語氣(明知故問)
  • Anh đã quen ông ấy chứ? 你忘記他了,是吧?
  • Các em đã nhập học rồi chứ! 你們都開學了吧?
  • Việc này xử lý như vậy anh em đều đồng ý chứ? 這件事這樣處理,大家都同意吧?
  • Anh quen ông ấy chứ? 你認識他吧?
  • Lâu lắm không gặp, đồng chí khỏe chứ? 很久沒見面了,你身體好吧?

2.放在肯定句句尾,有強調的意涵

  • Không phải chứ! 不會吧!
  • Có chứ! 當然有!
  • Anh có thích đọc quyển sách này không? 你喜歡讀這本書嗎? Có chứ! 喜歡呀!
  • Hôm nay là thứ mấy? 今天星期幾?Hôm nay là thứ tư. 今天星期三。 Hôm nay là thứ năm chứ! 今天是星期四!
  • Bài học này không khó nhỉ? 這篇課文不難吧?Không, bài học này khó chứ! 不,這篇課文難呀
  • Anh bảo quyển sách này không hay à? 你說這本書不好啊?Hay lắm chứ lị. 好啊!

3. 表示規勸、祈使等語氣,其中也包含著不讚同對方原來做法的意味。

  • Nói khẽ chứ! 說話小聲點!
  • Nhanh lên chứ! 快點啊!
  • Con phải nghe lời mới được chứ! 孩子,你要聽話才行啊!

|đâu:加強否定

1. 置於否定句之後,用於加強否定的語氣,可以譯作“啊”、“啦”等。

  • Chẳng có gì vui đâu. 沒什麼意思啊。
  • Không phải đâu. 不是啦。
  • Không dám đâu. 不敢啊。
  • Tôi không ăn đâu. 我不吃啦。
  • Anh ấy không đến đâu. 他不會來啦。
  • Không được đâu. 不行啊。
  • Không sao đâu. 沒關係呀。

2. 置於動詞之前,表否定,可以譯作“哪有……?”。

  • Đâu có! 哪有!
  • Em đâu có biết. 我哪知道。
  • Học tiếng đâu là chuyện vui. 學語言哪是快樂的事。

3. 兩個 đâu 一起用,感情極強。

  • Tôi đâu biết cậu về hôm nay đâu! 我哪知道你今天回來啊!

|mà:嘛

表示肯定、說服或是解釋語氣,「嘛」

  • A: Sao anh không đi làm? 你為什麼不去上班? B: Hôm nay là chủ nhật mà. 今天是星期天啊。
  • A: Con bị cảm lạnh rồi. 我感冒了。 B: Mẹ đã bảo rồi mà. Đáng lẽ con phải mặc áo ấm trước khi ra ngoài chứ. 我跟你說了的。你應該穿暖和點再出去。
  • A: thật không? Em thích hiphop? 真的麼?你喜歡 hiphop? B: Thật. Em thích hiphop mà. 真的。我喜歡 hiphop!
  • A: Chúng ta không thể chơi PUBG cùng nhau. 我們不能一起吃雞。B: Em chơi bản trung quốc mà. 我玩中國版的!

|thôi:罷了

1.罷了(僅此而已)

  • Em chỉ chơi PUBG thôi. 我只玩吃雞罷了。

2. 吧,表示商量、提議、請求、命令、疑問、感歎等語氣

  • Anh dậy làm thôi. 你起來工作吧。

3. 得(用於情況不如人意的時候,表示無可奈何)

  • Thôi, em đi ăn cơm đây. 得,我去吃飯了。

|đi:吧

祈使用字,類似英文中的please,動詞加上” đi “字,就是希望聽者做什麼動作之意。(類似中文助詞中的”吧”)

  • Anh đi đi. 你去吧!
  • Con ăn đi. 你吃吧!
  • Em ngủ đi. 妳睡吧!

|cơ:表追問或責備

cơ=kia,常對親密的人使用

  1. 不同意別人的意見
  • Không, tôi thích cái này cơ! 不,我喜歡的是這個!
  • Con không muốn ở nhà, con muốn đi chơi cơ! 我不想在家,我想出去玩!
  1. 誇耀
  • Bó vừa mua đồ chơi này cho con cơ. 我爸剛給我買的玩具。
  • Tôi còn biết đàn cả piano cơ. 我還會彈鋼琴呢!
  1. 表示責備
  • Đã cho ở nhà lại cứ đòi đi cơ! 早就說待在家裡卻不聽!
  1. 追問
  • Anh vào đây, tôi hỏi anh tí việc. 你進來我有點事問你。Việc gì cơ? 有啥事?
  • Nghĩ kỹ chưa? 想清楚了嗎? Nghĩ gì cơ? 想甚麼啊?

|luôn:強制持續或立刻

副詞,用於動詞之後。luôn這個字不是語尾助詞,但很常用到。

1. 反覆多次或是連續不減退

  • Đến thăm nhau luôn 一直相互拜訪
  • Cứ thay đổi luôn. 一直改變

2.不停止,或近乎同時、不間斷

  • Viết luôn 1 lúc mấy lá thư. 一下子寫了幾頁信(指在短時間內不停止地寫)

3. 馬上、立刻之意(在相關的動作之後)

  • Nói xông, làm luôn. 說完,立刻做。
  • Thấy sai là sửa luôn. 看見錯誤,馬上改正。

4. 不間斷,不是只有一時性,在一段時間裡,從開始到以後都是如此。

  • Cho luôn không đòi lại. 給了不再要回來。
  • Anh ấy về nước luôn. 他回國(不再來了).

*以上資料整理自網路及學校上課內容

6會員
26內容數
座標西貢,想寫寫東南亞文化觀察(越南居多)、時事評論以及紀錄一些陳年往事,算是重拾曾經的作家夢吧。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
南飄觀察集 的其他內容
在胡志明市最熱鬧的阮惠大道盡頭,是鵝黃色的壯觀人委會大廳。法國殖民時機舊稱西社宮,而後在越南共和國時間,作為西貢市政廳,南北統一之後,便做為胡志明市人民委員會、胡志明市人民議會等多個機構的辦公室。作為胡志明市代表性建築,你知道它可以免費進去參觀嗎?那該如何報名,以及每月甚麼時間有開放參觀呢?
胡志明市身為越南的經濟中心,匯集了各種觀光景點與美食,不僅五光十色,也有各種文化歷史遺跡,是非常著名的觀光旅遊城市。一般觀光客到訪胡志明市,主要都在第一郡活動,但胡志明市其實共有 22 個郡,各郡有各自的特色,這篇文章彙整了各郡的著名景點,如果你到胡志明市旅遊,不妨到這些地方走走看看!
西貢動植物園擁有160年的歷史,更是世界上第八古老的動物園。園區特色包括結合植物園、動物園和遊樂園,以及法國殖民和越戰時期的遺跡,雖冷門,卻是我真心認為到訪西貢必參觀的景點!
近年在臺灣爆紅的越式洗頭其實在越南叫作「gội đầu dưỡng sinh(養生洗髮)」。該洗頭方式注重頭髮和頭皮護理,結閤中草藥清潔用品及按摩帶來放鬆和清爽的感覺。本文介紹越式洗髮的功效、常見步驟及注意事項,也提醒消費者選擇專業店家以避免受氣。
自從大學認識了越南朋友後,我就瘋狂愛上了越南料理,也愛上了東南亞的悠閒步調,因此決定開始學習越南語,並在學習一年後,考到了越南語檢定高級證照,這篇文章將簡單介紹越南語檢定及我的考試心得。
在胡志明市最熱鬧的阮惠大道盡頭,是鵝黃色的壯觀人委會大廳。法國殖民時機舊稱西社宮,而後在越南共和國時間,作為西貢市政廳,南北統一之後,便做為胡志明市人民委員會、胡志明市人民議會等多個機構的辦公室。作為胡志明市代表性建築,你知道它可以免費進去參觀嗎?那該如何報名,以及每月甚麼時間有開放參觀呢?
胡志明市身為越南的經濟中心,匯集了各種觀光景點與美食,不僅五光十色,也有各種文化歷史遺跡,是非常著名的觀光旅遊城市。一般觀光客到訪胡志明市,主要都在第一郡活動,但胡志明市其實共有 22 個郡,各郡有各自的特色,這篇文章彙整了各郡的著名景點,如果你到胡志明市旅遊,不妨到這些地方走走看看!
西貢動植物園擁有160年的歷史,更是世界上第八古老的動物園。園區特色包括結合植物園、動物園和遊樂園,以及法國殖民和越戰時期的遺跡,雖冷門,卻是我真心認為到訪西貢必參觀的景點!
近年在臺灣爆紅的越式洗頭其實在越南叫作「gội đầu dưỡng sinh(養生洗髮)」。該洗頭方式注重頭髮和頭皮護理,結閤中草藥清潔用品及按摩帶來放鬆和清爽的感覺。本文介紹越式洗髮的功效、常見步驟及注意事項,也提醒消費者選擇專業店家以避免受氣。
自從大學認識了越南朋友後,我就瘋狂愛上了越南料理,也愛上了東南亞的悠閒步調,因此決定開始學習越南語,並在學習一年後,考到了越南語檢定高級證照,這篇文章將簡單介紹越南語檢定及我的考試心得。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
這篇文章介紹了越南的第一高樓Landmark 81,包括它的特色和吸引遊客的觀景臺。
Thumbnail
自從大學認識了越南朋友後,我就瘋狂愛上了越南料理,也愛上了東南亞的悠閒步調,因此決定開始學習越南語,並在學習一年後,考到了越南語檢定高級證照,這篇文章將簡單介紹越南語檢定及我的考試心得。
Thumbnail
在這篇文章中,我們將繼續探索泰語中各種量詞的使用方法,並透過實際例子來幫助大家更好地理解這些量詞的應用。 學習泰語的朋友們,準備好繼續深入這個有趣的文法單元吧!
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
 在學習泰語的過程中,了解一些常見單詞的多種用法,能讓你更加得心應手地運用這門語言。 今天,我們就來看看泰語中的「ด้วย dûey」這個字吧!
Thumbnail
在泰國,許多華人社群使用潮州話,而了解這些親屬稱謂可以讓你更好地融入其中,特別是與長輩們溝通時。 今天,我們將探討一些常見的泰語潮州音親屬稱謂,讓你不僅在語言上更上一層樓,也能更深刻地體會這種文化的獨特魅力。
  前言 上文提及閩南語沒有對應的文字,但因為要教育學生,因此任由廠商以自己的方式來推出與閩南語相對應的文字或發音,結果剛推出時即有七種不同的對應方式,連發音都無法統一。之後教育部整理了常用的「臺灣閩南語推薦用字700字表」供參考,(請見底下的網址。) https://ws.moe.edu.t
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
這篇文章介紹了越南的第一高樓Landmark 81,包括它的特色和吸引遊客的觀景臺。
Thumbnail
自從大學認識了越南朋友後,我就瘋狂愛上了越南料理,也愛上了東南亞的悠閒步調,因此決定開始學習越南語,並在學習一年後,考到了越南語檢定高級證照,這篇文章將簡單介紹越南語檢定及我的考試心得。
Thumbnail
在這篇文章中,我們將繼續探索泰語中各種量詞的使用方法,並透過實際例子來幫助大家更好地理解這些量詞的應用。 學習泰語的朋友們,準備好繼續深入這個有趣的文法單元吧!
Thumbnail
本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
Thumbnail
 在學習泰語的過程中,了解一些常見單詞的多種用法,能讓你更加得心應手地運用這門語言。 今天,我們就來看看泰語中的「ด้วย dûey」這個字吧!
Thumbnail
在泰國,許多華人社群使用潮州話,而了解這些親屬稱謂可以讓你更好地融入其中,特別是與長輩們溝通時。 今天,我們將探討一些常見的泰語潮州音親屬稱謂,讓你不僅在語言上更上一層樓,也能更深刻地體會這種文化的獨特魅力。
  前言 上文提及閩南語沒有對應的文字,但因為要教育學生,因此任由廠商以自己的方式來推出與閩南語相對應的文字或發音,結果剛推出時即有七種不同的對應方式,連發音都無法統一。之後教育部整理了常用的「臺灣閩南語推薦用字700字表」供參考,(請見底下的網址。) https://ws.moe.edu.t
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考