每日英語 #148: A Pretty Penny 一便士

閱讀時間約 7 分鐘

A Pretty Penny 一便士


A penny is, in American “currency” (money), the smallest possible amount (equal to 1/100 of a dollar). Since 1909, it has had the “image” (picture) of President Abraham Lincoln on it and is sometimes referred to as the “Lincoln penny.”

一便士在美國的“貨幣”中是最小的金額(等於一美元的1/100)。自1909年以來,它上面印有亞伯拉罕·林肯總統的“肖像”,有時也被稱為“林肯便士”。


There are many expressions using the word “penny.” One of the most popular is “a pretty penny,” which means a lot of money or expensive. You might say: “That car cost him a pretty penny!”

有許多與“便士”相關的表達。其中最流行的一個是“a pretty penny”,意思是很多錢或昂貴。你可能會說:“那輛車花了他不少錢!”


The origin of the term is very old: In the year 1257, the English government “issued” (began to use) a gold coin that never became very popular. People didn’t like using it, and so the government stopped making them.

這個詞語的起源非常古老:在1257年,英國政府“發行”了一枚金幣,但它從未流行起來。人們不喜歡使用它,因此政府停止了生產。


After that, it was quite rare to see this “attractive” (pretty) gold coin, so the coin became associated with something very valuable, something worth a lot of money. Somehow this got changed into a “penny” and became popular in the U.S.

之後,這枚“吸引人的”(漂亮的)金幣變得很稀有,因此它與非常有價值的事物聯繫在一起。這種聯想後來變成了“便士”,並在美國流行起來。


Today, a penny is actually worth very little, so it’s a little strange that “a pretty penny” actually has the opposite meaning – something quite expensive!

如今,一便士實際上價值很小,所以“a pretty penny”這個短語的實際意思正好相反——指的是非常昂貴的東西!


There are actually several expressions related to the penny, including:

其實有很多與便士相關的表達,包括:


1. “A penny for your thoughts”: This expression is used to ask someone to tell you what they are thinking, especially if the person doesn’t seem to want to talk
“A penny for your thoughts”:這個表達用來詢問某人他在想什麼,特別是在對方看起來不願意說話的時候。**


2. “Penny pincher”: This is someone who is considered cheap or who never spends his or her money. “To pinch” here means to save, so a penny pincher is someone who saves even very small coins, like pennies.
“Penny pincher”:這指的是一個被認為吝嗇的人,從不花錢。“pinch”在這裡的意思是儲蓄,所以“penny pincher”就是連很小的硬幣,例如便士,也會儲蓄的人。


3. “To turn up like a bad penny”: This one is a little “old-fashioned” (not popular today), but you may still see it. “To turn up” means to arrive or appear unexpectedly. A bad penny refers to a bad or undesirable person who keeps returning even when they are not wanted.
“To turn up like a bad penny”:這個表達有點“過時”(今天不太流行),但你仍然可能見到。“Turn up”意思是意外地出現或到來。“Bad penny”指的是一個壞的或不受歡迎的人,這個人即使不被需要也總是出現。


重要單字


  • 1. currency /ˈkɜːrənsi/ 貨幣
  • 2. image /ˈɪmɪdʒ/ 圖像
  • 3. issue /ˈɪʃuː/ 發行
  • 4. attractive /əˈtræktɪv/ 吸引人的
  • 5. valuable /ˈvæljʊəbl/ 有價值的
  • 6. pretty penny /ˈprɪti ˈpɛni/ 大量金錢
  • 7. penny pincher /ˈpɛni ˈpɪnʧər/ 吝嗇的人
  • 8. turn up /tɜːrn ʌp/ 出現
  • 9. bad penny /bæd ˈpɛni/ 壞人
5會員
240內容數
歡迎來到「Will 進步本」!我們將探索計算機科學、商用英文和生成式AI。從基礎到前沿,共同學習和交流,拓展知識視野,啟發創新思維
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
Will 進步本 的其他內容
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...