I was down and out in San Fran, hopin' they could make the drive
心情低落在舊金山街頭,希望他們能開車過來
I was a lonely stoner, I was always taking time
一個人孤獨的吸麻,我總是不疾不徐
I wasn't safe for a second, I'm closing my eyes
無時無刻處於險境,閉上眼回想過往
I never felt at home until I got old and realized
直到長大有了體悟,才真正感覺自在
I remember being sixteen, didn't know a thing with open eyes
記得十六歲的我,天真爛漫不諳世事
I couldn't take the pain but I was old enough to try
覺得能夠嘗試看看,卻承受不了傷痛
Looking in my reflection and wanting to die
看著自己的倒影,想要這麼一走了之
I didn't like what I was seeing when I hoped I might
我不喜歡我所看到的樣子即使我很想
(Hope our bodies change, I can't stay the this way)
希望我能長得不一樣,我不想這麼活著
Now I'm in pieces tryna leave but I can't
此刻我分崩離析,試圖逃離但束手無策
(I'm the only one who's running circles on the day)
我是唯一一個不斷生活在迂迴中的人
I'm doubting my outfit, I'm doubting the way I look
我覺得我穿得不對,我覺得我長得不好看
She tells me, "You look great," but it hurts just the same
她告訴我: 「你看起來很好」,卻一樣讓我感到受傷
I didn't know at an early age
那個年紀的我並不明白
I can try, but I won't be in peace in my place
我可以嘗試,但我也不會因而感到平靜自在
And though, I can go compare myself to them
我可以拿自己和他們比較
It doesn't help me much in the end, no
但到最後,對我也沒有什麼幫助
Can't go far
不能逃離
And they can't go far
他們不能逃離
And they can't go far
他們不能逃離
And they can't go far
他們不能逃離
(歌詞翻譯 by Feina)