BEWAVE (비웨이브) '다시는 너의 손을 놓고 싶지 않아 (Never lose you again)' 韓中歌詞/翻譯
의미 없이 지나간 하루가
又徒勞地過去一天
이유 없이 괜히 네 탓인 것 같아
莫名覺得好像都是你的錯
그게 맘이 편해서 일까
是想讓自己好受些才這樣的嗎
예를 들어 우리 다른 이야기
就好像是其他人的故事
희미하게 엇갈리는 마음이
模糊不清錯綜復雜的心意
떨어진 나뭇잎이
飄落的樹葉
반대로 올라가는 일
重新向上回到樹枝
언젠가는 웃겠지
總有一天也能微笑吧
슬퍼도 우리 이야기
即便悲傷也是我們的故事
눈부신 햇빛이 지고
就算刺眼的陽光消散
온종일 비가 내려도
就算雨水整日落下
다시는 너의 손을 놓고 싶지 않아
也不想要再次鬆開你的手
우리 아름다웠던 기억
我們曾經美好的記憶
추억이란 이름으로 남지 않길
希望不要以回憶留下
오늘따라 더 슬픈 건 왜일까
為什麼今天格外地悲傷呢
해 질 녘 이맘때
當日暮時分
노을빛처럼 붉게 물들었네
晚霞將天空染上一片赤紅
오늘의 끝이 끝은 아니듯이
好像今天還沒有結束
눈을 깜빡
轉瞬即逝
내일은 그냥 내일로
明天就再往明天推
미루기엔 아직 널 좋아해서
因為我依舊很喜歡你
여태 한 발짝도
至今連一腳步
떠나지 못했어
都沒能踏離
시들어진 꽃잎이
凋零的花瓣
다시금 피어나는 일
如果又重新綻放
언젠가는 웃겠지
總有一天也能微笑吧
슬퍼도 우리 이야기
即便悲傷也是我們的故事
눈부신 햇빛이 지고
就算刺眼的陽光消散
온종일 비가 내려도
就算雨水整日落下
다시는 너의 손을 놓고 싶지 않아
也不想要再次鬆開你的手
우리 아름다웠던 기억
我們曾經美好的記憶
추억이란 이름으로 남지 않길
希望不要以回憶留下
오늘따라 더 슬픈 건 왜일까
為什麼今天格外地悲傷呢
떨어진 잎도 올라갈 수 있고
飄落的樹葉能重新向上
시든 꽃잎도 다시 핀다면
凋零的花瓣也再次綻放的話
어떨까 하는 내 마음이
我的心意該如何是好
너에게 전해지길 바래
希望能就這樣傳遞給你
욕심일걸 알지만
雖然我知道太貪心
눈부신 햇빛이 지고
就算刺眼的陽光消散
온종일 비가 내려도
就算雨水整日落下
다시는 너의 손을 놓고 싶지 않아
也不想要再次鬆開你的手
우리 아름다웠던 기억
我們曾經美好的記憶
추억이란 이름으로 남지 않길
希望不要以回憶留下
오늘따라 더 슬픈 건 왜일까
為什麼今天格外地悲傷呢
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*