繪師:空空
趁此機會來介紹我們BL遊戲尋找聲優的平台。
這是提供給個人接案的日本平台之一,類似台灣的CLIBO平台,可以在裡面尋找心儀的配音、繪圖、L2D等創作者接案。
介面很簡單易懂,付款也支持海外信用卡,有門檻的地方大概就只有需要用日文溝通的這件事。
其實後來還有發現更為專業的自由聲優接案平台iikoe,但想著還是先沿用跟之前合作過的聲優,所以本次遊戲製作仍然是使用SKIMA聯絡。
有希望聲線、R18等等標籤……可以篩選非常方便的聲優網站。
那麼,所謂的自由聲優是什麼呢?
就是「沒有跟事務所簽約」的自由配音員,類似個人品牌,或業餘兼職的感覺。在這些地方找到的聲優就是「直接跟聲優進行溝通」,而不是透過事務所聯絡……類似這樣的感覺。
先進去網站逛一逛之後,可以看到部分作者頁面有清楚的標價和納期。
想估價細一些或有其他疑問都可以在正式發案前先戳メッセージ一相談與對方討論需求。
大部分都是有受過專業聲優學校訓練的,也會提供「作品試聽」等等……可以優先從這裡來判斷這位聲優持有的聲線與演繹能力。
而部分自由聲優亦會提供詳盡的委託流程等等。
※可以承接R18音聲的話,自由聲優大部分都會主動寫在介紹上。
在メッセージ一相談提供需求細節之後,聲優可以在信件中主動開委託給我們,接著就是付款進入正式流程。
委託正式開始後可以從取引管理看目前的進度狀況。
值得一提的是,SKIMA可以溝通的地方有點多,所以有時會找不到對方的訊息,甚至有出現過「對方已經提供委託物」,但我方因為漏掉信件而沒察覺到的情況。
所以如果有收到通知,務必要多多檢查看一下每個地方的對話。
比方說:
1.信箱
2.取引管理聊天室(跟信箱是分開的,但長相很類似)
所以如果是從信件開始,對方從取引管理提交……雖然你會收到訊息通知,但在信箱是找不到對方的更新情報的。
中間有任何問題都可以用站內私信與作者溝通,但須注意可能會變成新的聊天室。
如果收件後覺得對方成品超乎預期的完美,也可以在結案寫評價時用CHEER!功能斗內對方。
……不過嘛,其實在委託上大家應該會碰到兩個主要問題:
實際上聲優對話台詞都是請專業的翻譯人員配合,在較為嚴謹的文件上也都是請資深翻譯處理。
而在製作前作時,一開始就劃分好要使用的區域,所以總結下來一張文件就可以搞定了。
內容大致上來說……
有些聲優會主動說需要哪些資訊,可以交叉參考撰寫完善文件
簡單說明人物、需求、情境、臺詞,因為內容不多很好處理。
在Pixiv上搜尋『フリー台本』也會出現諸如類似這樣的教學範例,大致需要把握的就是……
1.在人物詮釋上,以核心、清楚的概念表達製作方的想法,不考慮是否劇透來說明角色。
2.聲優若是有提供聲線參考,可以直接說「想要類似04這種的聲線」。
3.特殊演出可以直接提供參考音檔。(比如吐息、一般呻吟、火熱呻吟,各自10秒)
不是每個聲優都有R18出演經驗,更別說BL與遊戲的領域,清楚表達是有必要的。
4.部分容易誤解的字句,建議搭配演繹指示。(冷漠的、激昂的、激動的、痛苦的)
就算提供劇本,也不是每個聲優都有義務要把劇本讀完,如果單純拆出字句的話,聲優所看到的可能是這樣子
A「我不是說那只是誤會嗎?」
(這段理論上會穿插B的對話,但在部分情況下聲優可能是看不到、或忽視的。)
A「為什麼要說這麼傷人的事情,好好聽我說話啊……!」
而單純從這兩句話判斷角色當時的情緒轉折,不是每個聲優都能輕易從這兩句話裡面判斷出「好好聽我說話啊」飽含的情緒是憤怒?無奈?悲傷?無賴?
在委託事務所的場合,通常會租借錄音室並配有聲音導演,適當調整聲優的演繹方向……不過當然在委託聲優當事人的情況下是不可能有的。
總之,請盡可能各方參考之後再進行文件的撰寫。
但雖然可以配R18,仍然無法避免一些問題,也就是溝通。
錢能解決的問題都不是問題(?)。
基本上偶爾還是會出現比如聲優的來信,諸如「不好意思,因為臨時有事情,預計明天提交!」或者是「這一段的需求是什麼意思呢?」這樣的問題。
這邊的處理是……沒錯!就是你!ChatGPT!
首先我方會先撰寫「基本中文信件」,下指令「這是要跟日本聲優溝通的信件,請幫我翻譯成有禮貌的日文」&接著再一次下指令「請幫我進行校對潤飾」,最後請翻譯人員協助潤飾確認。
但也有遇到緊急的來回溝通而少了翻譯人員情況,那時說明了「翻譯正在休息,所以這部分是AI翻譯」前提下進行對話,也是順利完成了交付。
……雖然有點擔心在言詞中是否有什麼失禮之處,不過因為在開了「我們是外國人」金盾之後,也只能放寬心了。
以上是很簡單的使用平台教學,其實以免費遊戲或自己收藏取向算是非常親民的選擇(不管是價錢還是使用體感上。)
還可以請聲優唱歌這點真是讓人十分心動……!
不過這可能會碰到混音、調音、整音這類東西需要再找人處理的問題。
因為想盡可能節約支出,所以在「一步到位減少反覆溝通」這點相對需要更努力一點,AI也可以協助文件撰寫真是幫大忙了。
總之,如果想要更高規格的需求。
那會出現不同問題,碰到了一些狀況可以分享給大家參考。
●基本概念問題
所謂的基本概念問題……
比如mp3 ogg wav之間的差異,至少在此之前我們是不知道差在哪的。
如果聲優說了「需要去環境音嗎」「需要雙聲道嗎」「宅錄」「齒音、唇音」「音量調節」等等……面對好多不認識的詞該怎麼辦呢?
總而言之,就是一律問AI就對了!(?)
甚至包含剪輯、整音的軟體該怎麼操作呢?
對此的概念理解不深,但我是請AI推薦一個簡單好用的軟體給我,然後開始跟AI討論這部分該怎麼操作。(?)
因為只能靠自己又不認識相關懂的人,為此跑去買了
本身樂理知識如果已經全還給老師了,也可以再參考看看
這邊也分享一下,目前我們遊戲使用的規格:
統一使用OGG,因為單機遊戲,所以音檔直接256kbs。
因為要做後製處理,所以跟聲優要求提供的檔案都是原始檔案無損wav。
目前合作的兩位聲優都是用自宅的設備錄製檔案,設備與環境都不相同,錄出來的音質明顯有不在同一空間、音量、噪音等等不同的問題。
並非每位聲優都有提供整音服務,因此原始檔案裡會有其他雜音等等必須額外後製(去除齒音、環境音等等)處理,讓兩人的聲音進行一定程度的標準化。
如果能夠租借到相同錄音室便能解決上述大部分的問題。
但新的問題是,錄音室費用並不便宜,租借日本錄音室的相關手續我們並不清楚,也不確定兩位聲優是否住在同一個地區以及移動上的便利度,中間的溝通問題等等。
一般遊戲委託案件是由公司透過事務所進行接案,因此錄音室相關事宜會由聲優事務所處理。
若沒有事務所協助處理的情況下,需要考慮錄音的時間以及另外聘請口譯人士在現場與聲優溝通,甚至也會需要聲音導演在現場,多方討論後認為需要處理及不便的事情太多所以放棄這個選擇。
最後我們決定自己動手處理。
……只能說在高規格的前提下,課金是必須的。
☞首先先買了預算在一萬內的耳機。
☞接著購入覺得可以使用的整音軟體。
必須釐清自己到底要什麼,這邊很確定就是「把聲音變乾淨」這類需求,在聲音相關中,整音、調音是完全不同的東西。
反正不懂就問我們最好的伙伴——ChatGPT。
有些比較國外的知名軟體,其實ChapGPT可以協助指導(太神奇了GPT),包含軟體操作,整個整音調整溝通過程大概就是類似這種感覺。
就是,我什麼都不會,都靠GPT
目前進入其中一位聲優第一批回檔整音階段,音質調整後的效果我們覺得可以接受!
現在需要重配的部分除了電波聲這種消不掉的檔案外,幾乎全都是演繹上需要調整。
雖然配音指示上可以再寫詳細點減少回檔與溝通時間,不過聲優理解的含意與我們認知上還是會有差距,這部分的來回溝通算是無法避免。
整體合作到現在都算是很滿意,兩位聲優都很好溝通也配得很好。
服務這麼好還開這麼便宜的價錢我們三觀都要炸裂了。
當然,過程中儘管努力希望一步到位,仍然遇到很多無法預料的問題。
比如說……
聲優可能為了好讀,台詞念得不太一樣。
這部分該怎麼辦呢……中文、英文字幕的話倒還好說,但日文字幕可能會出現不一致問題!我們也一瞬間出現了慌亂(??
還好這次聘請協助翻譯聲導的朋友很厲害,這部分就再請他校對檢查的時候順便一併修改……非常感激他……!
雖然還在進行調整與測試,一邊走一邊修正,不過希望這部分的努力呈現出來的效果,到時可以讓大家滿意。
若對遊戲有興趣想支持我們,
歡迎把遊戲加入願望清單,並把這遊戲的存在擴散出去!
也歡迎關注我們不同的社群平台!