muque - The 1 「海賊王EGGHEAD篇片尾曲」[歌詞中文翻譯]

更新 發佈閱讀 5 分鐘

(250429 by.神の恵)

TV動畫版▼

看完pv我哭了😭 動畫團隊很用心都有把細節刻劃出來

開頭是以大熊的視角出發,到結尾是以邦妮看著熊的背影結束

太揪心了啦!


然後這是樂團官方頻道今天4/29日釋出的MV▼


「守るものがここにはある」

「你也有想守護的東西吧」?



▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰

中文翻譯@kaminomegu_

▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰



世界を制して 未来を信じて

征服世界 也要相信未來


何を見て 何を知って

所見為何 所知為誰


-


また誰も守れないの

我還是什麼也守不住嗎?


消えかかる声は僕のせい

那逐漸淡去的聲音是不是我的錯?


俯く暇もないの

連低頭難過的時間也沒有


掌につく砂利の跡

手心殘留著礫石的痕跡


また動き出せ僕の船よ

我的船啊 再次啟航吧


広い空は飛べないけど

我雖無法飛越廣闊天空


深い海は照らせるから

卻能夠照亮最深的海洋


僕らは

我們啊


EVERYDAY 終われない

每天都不能止步不前


EVERYDAY 負けれない

每天都不能被輕易打敗


守るものがここにはある

因為我有想守護的存在


-


予想違いかも?

這一切也許都不如預期?


止まれないよもう

但我已無法停下腳步


孤独を今 分け合い進む

就讓我們分擔這孤獨 邁步前行


怖気付くなよ

別再退縮了


あの日の僕と

那天的我


違うから

早已不同


誰にも邪魔できないよ

誰都別想阻止我前進


さあ退いて

讓開吧 我必須前行


-


太陽が見てる 僕も見上げる

太陽正注視著 我也仰望著它


遠過ぎる丸に比べて嫌になる

對比那遙不可及的圓光 我開始厭倦這無力感


きっと素足じゃ痛いけどさ

赤腳走著會疼痛難忍 但我無所畏懼


共にぶつかる仲間がいた

因為我有一群一同衝撞命運的夥伴


そんな君が泣いていたから

而就連那樣堅強的你也哭了



予想違いかも?

也許一切都背離預期?


止まれないよもう

但我已不能原地踏步


孤独を今 分け合い進む

我們一同背負這孤單 向前走吧


怖気付くなよ

別膽怯啊


あの日の僕と

那個曾經的我


違うから

早已不同


びびるならば笑っちゃえよ

若是害怕就笑著面對吧


さあ退いて

退開吧 我有使命在身


青い空に手を染めたら

若將手染上這片青空的顏色


広い海も見渡せるかな

也許就能望穿整片遼闊大海


僕らは

而我們


EVERYDAY 終われない

每天都不能結束這旅程


EVERYDAY 負けれない

每天都不能任憑失敗來襲


守るものがここにはある

因為我懷抱著無法捨棄的守護


予想違いかも?

也許真的不是預定的命運


止まれないよもう

但我早已無法回頭


孤独を今 分け合い進む

讓我們把這份孤獨分攤前行


怖気付くなよ

別再畏懼了


あの日の僕と

我已不是那時脆弱的模樣


違うから

因為我改變了


誰にも邪魔できないよ

誰也阻擋不了我了


さあ退いて

讓我過去吧 這是我選擇的路



世界を制して

征服世界之後


未来を信じて

我依然願意相信未來


いくつもの夜数えて

數過無數個不眠的夜晚


何を見て 何を知って

我看見了什麼 又明白了什麼?


大切なことに気付いたの

我終於明白了真正重要的事物



※日文沒有很強,歌詞全以本人感受去翻譯,如歌詞有誤歡迎指正※


留言
avatar-img
福音翻譯基地🔝💟
9會員
101內容數
大部分的歌曲翻譯都放這,皆以自己的感受去詮釋 ※所有的翻譯皆可轉載但請註明出處※ ※喜歡我的翻譯歡迎留下想法或建議※ 支持是我的原動力🔥
2025/04/28
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
2025/04/28
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
2025/04/27
SHO-SENSEI!! 「ラブレタ」(Love Letter) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250427)
Thumbnail
2025/04/27
SHO-SENSEI!! 「ラブレタ」(Love Letter) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250427)
Thumbnail
2025/04/26
なとり - SPEED 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250426)
Thumbnail
2025/04/26
なとり - SPEED 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250426)
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News