John Keats的希臘古甕頌

更新 發佈閱讀 7 分鐘

樸實姑娘容貌莊,Thou still unravish’d bride of quietness, (bride不只是新娘,

沉靜琢磨方養成,Thou foster-child of silence and slow time, 此處是繪有人物之甕)

森林隱士夠格說   Sylvan historian, who canst thus express

花樣童話勝歌頌:A flowery tale more sweetly than our rhyme:

織葉傳奇縈繞她,What leaf-fring’d legend haunts about thy shape

屬神屬人都可能,Of deities or mortals, or of both,

艷麗谷中花仙子?In Tempe or the dales of Arcady?

人神蜂踴眾女瞪,What men or gods are these? What maidens loth?

發狂追求嘻鬧逃,What mad pursuit? What struggle to escape?

交響樂團大發瘋!What pipe and timbrels? What wild ecstasy?

 

悅耳歌曲總不及   Heard melodies are sweet, but those unheard

未曾聽聞柔和笛;Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;

不成曲調穿透耳,Not to the sensual ear, but, more endear’d,

撼動靈魂倍親密:Pipe to the spirit ditties of no tone:

樹下少年不甘離,Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave

葉不飄零歌不息;Thy song, nor ever can those trees be bare;

膽大情郎未得愛,Bold Lover, never, never canst thou kiss,

成功在前不放棄;Though winning near the goal yet, do not grieve;

他暫無福她不捨,She cannot fade, though thou hast not thy bliss,

永遠的愛惹嬌嬉!For ever wilt thou love, and she be fair!

 

歡欣枝條朝氣勃,Ah, happy, happy boughs! that cannot shed

葉子喜春不乾癟;Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;

歡欣樂手不疲勞,And, happy melodist, unwearied,

吹奏新歌不斷絕。For ever piping songs for ever new;

更多歡愛更多樂!More happy love! more happy, happy love!

永恆溫存永恆悅,For ever warm and still to be enjoy’d,

永恆悸動永恆野;For ever panting, and for ever young;

俗世激情高飛越,All breathing human passion far above,

徒留心碎悲厭生。That leaves a heart high-sorrowful and cloy’d,

腦筋秀逗喉嚨噎。A burning forehead, and a parching tongue.

 

何方人群來獻祭?Who are these coming to the sacrifice?

神秘祭司上何壇,To what green altar, O mysterious priest,

引人悲聽牝牛鳴,Lead’st thou that heifer lowing at the skies,

注目腰身鮮花環?And all her silken flanks with garlands drest?

哪座濱水小鄉村,What little town by river or sea shore,

抑或山林小隱菴,Or mountain-built with peaceful citadel,

傾巢而出聖潔晨?Is emptied of this folk, this pious morn?

喔小鄉村街道轉,And, little town, thy streets for evermore

從此寂靜無人跡,Will silent be; and not a soul to tell 

奈何荒涼不復返。Why thou art desolate, can e’er return.


喔雅典風美建築,O Attic shape! Fair attitude! with brede

男女石雕激情立,Of marble men and maidens overwrought,

樹叢雜草相伴隨;With forest branches and the trodden weed;

你身安靜我思起,Thou, silent form, dost tease us out of thought (甕引人遐思)

冷酷牧歌成永恆!As doth eternity: Cold Pastoral!

時間洪流世代息,When old age shall this generation waste,

深陷災難不洩氣,Thou shalt remain, in midst of other woe

永恆好友傳善意:Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,

「美是真,真是美,‘Beauty is truth, truth beauty,—that is all

明白此話具足矣。」Ye know on earth, and all ye need to know.’

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Nrenumber的沙龍
0會員
24內容數
Nrenumber的沙龍的其他內容
2025/05/08
罷免不分區立委時,以戶籍所在地為他/她的選區。
2025/05/08
罷免不分區立委時,以戶籍所在地為他/她的選區。
2025/05/07
數學或思維不一定是科學,只是科學的工具。 時空旅行不可成真。
2025/05/07
數學或思維不一定是科學,只是科學的工具。 時空旅行不可成真。
2025/04/28
固態液態氣態→獨裁民主暴民→共產黨民進黨國民黨
2025/04/28
固態液態氣態→獨裁民主暴民→共產黨民進黨國民黨
看更多
你可能也想看
Thumbnail
  月下宮闕 清輝散晚階   院落素玉箜篌樂   梔子更露惹彩蝶   夢醒湘淚 舊人遺諾夙飛雪   折箋 簌簌墨染渲影斜   茉莉滿枝椏 曇花零夏夜   雲卷雲舒 蒼漢星河 君故缺   瀟瀟桀桀 蕭蕭迭迭   醉眸胭脂青燈滅   梧桐花開又一年   奈 伊人謝
Thumbnail
  月下宮闕 清輝散晚階   院落素玉箜篌樂   梔子更露惹彩蝶   夢醒湘淚 舊人遺諾夙飛雪   折箋 簌簌墨染渲影斜   茉莉滿枝椏 曇花零夏夜   雲卷雲舒 蒼漢星河 君故缺   瀟瀟桀桀 蕭蕭迭迭   醉眸胭脂青燈滅   梧桐花開又一年   奈 伊人謝
Thumbnail
我擁抱林間月夜 在我眼眸的月亮 首次如此皎潔 如此古典 如此溫柔 彈著火熱似古琴 聲音迴響 你我的心口 悄悄地 走向小園花間路 從容展讀書信 你的話是相思樹種子 種植滿滿柔情 等待 萌芽綻放一首月夜相思曲 只屬於你我愛的禮物
Thumbnail
我擁抱林間月夜 在我眼眸的月亮 首次如此皎潔 如此古典 如此溫柔 彈著火熱似古琴 聲音迴響 你我的心口 悄悄地 走向小園花間路 從容展讀書信 你的話是相思樹種子 種植滿滿柔情 等待 萌芽綻放一首月夜相思曲 只屬於你我愛的禮物
Thumbnail
 讓生命如夏花般絢爛,讓死亡如秋葉之靜美。
Thumbnail
 讓生命如夏花般絢爛,讓死亡如秋葉之靜美。
Thumbnail
花開無言春駐,人淡如菊心素。 風雨任飄零,淺笑安然自處。 爭渡,爭渡,歲月靜守紋路。   花落香消人瘦,雲卷風舒袖皺。 獨倚望江樓,往事如煙飄走。 回首,回首,殘夢難宵夜晝。   寒夜長亭別路,殘月曉風迷霧。 執手淚凝眸,欲語還休難訴。 且住,且住,此去天涯陌路。   《
Thumbnail
花開無言春駐,人淡如菊心素。 風雨任飄零,淺笑安然自處。 爭渡,爭渡,歲月靜守紋路。   花落香消人瘦,雲卷風舒袖皺。 獨倚望江樓,往事如煙飄走。 回首,回首,殘夢難宵夜晝。   寒夜長亭別路,殘月曉風迷霧。 執手淚凝眸,欲語還休難訴。 且住,且住,此去天涯陌路。   《
Thumbnail
悠悠浮白雲 萋萋春綠翠 落凡月無眠 但照情人夢 學庸81.12.31
Thumbnail
悠悠浮白雲 萋萋春綠翠 落凡月無眠 但照情人夢 學庸81.12.31
Thumbnail
  《花愛詞》 花舞輕揚如夢幻,愛語低徊心湖畔。 嬌姿淡雅香滿徑,微風拂面情韻長。 生命美好時光促,愛之力量暖心房。 詩人執筆書華章,永恆經典傳四方。 《花之頌》 花間輕舞留餘香,愛的呼喚動心腸。 嬌顏綻放如詩畫,微風拂過意悠揚。 生命短暫情無價,愛如春風拂面涼。 詩人感懷書
Thumbnail
  《花愛詞》 花舞輕揚如夢幻,愛語低徊心湖畔。 嬌姿淡雅香滿徑,微風拂面情韻長。 生命美好時光促,愛之力量暖心房。 詩人執筆書華章,永恆經典傳四方。 《花之頌》 花間輕舞留餘香,愛的呼喚動心腸。 嬌顏綻放如詩畫,微風拂過意悠揚。 生命短暫情無價,愛如春風拂面涼。 詩人感懷書
Thumbnail
採花人非惜花人 昔時唯一今時錯
Thumbnail
採花人非惜花人 昔時唯一今時錯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News