
作者:賽門.葛林 Simon R. Green
譯者:戚建邦
感評
晚星之夢。。*。。。。晨月之醒
春日之朗。*。。。。。冬風之拮
臨雨之窒。。。*。。。颶雷之厲
珍藏度
。。。*。
節錄句
【馬?你以為我額頭上這根是什麼?裝飾品嗎?我是獨角獸,你這個白痴!】
【彩虹盡頭是種心靈境界。達到這種境界,你就可以找到內心最深沉的渴望,但那未必是你想要的東西。】
【喜悅之情彷彿遺忘許久的井水在他心中沸騰不已。】
【惡夢是結束了,但是黑夜依然漫長。】
【朝臣們都很討厭加班,加班會影響生活中其他重要的事物,比方說打獵、喝酒,以及嫖妓。】
【夜晚逐漸降臨,陰影籠罩議會大殿。約翰王看著空盪盪的大殿,牆上的木雕、高聳的木椽,以及記憶中身穿全副武裝的騎士,平舉長劍無聲宣示向王室效忠。所有國度中的英雄、冒險者、劍術大師、邪惡剋星,以及復仇者,通通都在這些年裡死傷殆盡。約翰王坐在王座上,看著空虛的議會,記憶中的騎士一一離開他身邊,最後只留下一張巨大的王座,以及他的國度。】
【說到底,我也只能算是個天文學家。拿一堆綿羊的內臟給我,我唯一能夠告訴你的,就是這些東西可以做成什麼樣的湯。】
【手中的油燈彷彿沒有月亮的夜晚裡的鬼火一樣在前引路。】
【我的腦袋中藏有太多回憶,太多不好的回憶。酒精能讓它們安安分分地待在裡面。】
【在看清楚如今議會的荒涼模樣後,他突然感到一股恐懼瀰漫內心。地板已經好幾個月不曾上蠟,畫像和繡帷被爐火的黑煙燻黑,就連王座所在的大理石平台也佈滿裂痕和坑洞。在這殘破的外表之下還有一種年華老去的氣息、一種時不我與的感覺。】
【我對你的感覺就像他們每天早上從馬廄裡鏟出去的東西。】
【哈瑞德具有成為偉大國王的特質,但他需要有人能夠擔任他的良知,以憐憫心去平衡他的公正,去教導他仁慈。一個他關心的人,尊重的人。】
【皇室婚姻之中,職責比愛情更重要。不要皺眉,不要一副好像職責是個骯髒的字眼一樣。它的確骯髒,但我們不能背棄職責。生於皇室中,妳我除了享受特權,還必須承擔責任。我們能夠享用最好的事物,只因為我們承擔了最嚴酷的責任。我們生活奢華,因為我放棄了其他所有重要的一切。我們承擔職責,所以其他人不需承擔。與其他工作不一樣的地方就在於,我們不能因為承受不了壓力而逃跑,或是因為我們不願承擔責任而躲藏。】
【妳很誠實、很忠誠,妳會為了自己相信的事付出生命。】
【他從頭到尾都在為了自己的利益著想,但是同時他又以奇特的方式效忠這塊土地。他只遵從自己認定的使命,但從來不曾違背過自己的誓言。】
【我是個次子,我一輩子都只是個次子。茱莉雅不必花多少時間就能看出真正的權力在何處。她不是我認識的那個女人。那不是在黑暗森林中與我並肩作戰的女人⋯⋯不是我所愛的女人。那個茱莉雅只是幻影,一個在危急中因應需求所產生的美夢⋯⋯孤獨的產物。我早就該知道了。】
【魔法有自己的一套法則,並不在乎所謂的因果。這就是為什麼所有偉大的巫師都是一些怪人,他們之所以能夠掌握魔法,就是因為他們和魔法一樣荒誕無稽、矛盾異常。】
【魔法就是如此令人困惑的東西。越來越少人願意扭曲自我的心智來擁抱魔法。越來越少人瘋狂到足以了解魔法,卻又同時擁有不至於遭受魔法吞噬的理智。】
【你是我的兒子,我的血親,但今天的你就像你出生那天一樣,在我眼中是個徹頭徹尾的陌生人。】
【我之所以留在你身邊,純粹因為你是我朋友,而且你需要我,沒有其他理由。】
【她手持長劍,走在閃爍不定的火光中,修長柔軟的身軀宛如遠古時代教導信徒戰爭藝術的戰爭女神。】
【她迎上前去,將他擁入自己懷抱。他迫切地緊抱著她,有如溺水的人,整張臉埋在她的脖子中。她激動地擁抱著他,儘管被他抱得太緊而感到疼痛,依然毫不退縮。】
【現在我只想一個人靜一靜。或許在森林中,我可以找到寧靜、找到赦免,找到與我過去的記憶和平共存的方法。】
【我冒著生命危險拯救國家,可不是為了親手將之毀滅。不,茱莉雅,對森林王國而言,我離開就是最好的做法,這是我最後的職責。】