🎀《ことみの一言》|速やか

國王 K-avatar-img
發佈於日語讀書會 個房間
更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

速やか

(すみやか / sumiyaka):
迅速、立即、毫不拖延。


以下來自Copilot 的說明及例句。

🔹 例句

🟦 意義①:迅速進行、動作快

  • 速やかに対応してください。
    すみやかにたいおうしてください。
    Sumiyaka ni taiō shite kudasai.
    請迅速應對。
  • 問題は速やかに解決された。
    もんだいはすみやかにかいけつされた。
    Mondai wa sumiyaka ni kaiketsu sareta. 問題迅速地被解決了。

🟦 意義②:立即執行、毫不拖延(命令或要求語氣)

  • 速やかに退去せよ。
    すみやかにたいきょせよ。
    Sumiyaka ni taikyo seyo.
    立即撤離。
  • 速やかに報告すること。
    すみやかにほうこくすること。
    Sumiyaka ni hōkoku suru koto.
    務必立即回報。



讀者留言提問:

# 📘「すぐに」與「はやく」的中文差異說明 ## 🕒 基本定義 | 日文詞語 | 中文意思 | 語感/用法 | 例句(日文) | 例句(中文翻譯) | | **すぐに** | 馬上、立刻、立即 | 表示「幾乎沒有時間間隔」,強調動作的即時性 | すぐに返事をください。 | 請馬上回覆我。 |

| **はやく** | 趕快、早點 | 表示「比平常快」或「儘早」,強調速度或時間點的提前 | はやく起きなさい。 | 快點起床。 | --- ## 🧠 語感差異比較 - すぐに病院へ行ってください。 → 請立刻去醫院(非常緊急,不能拖延)。 - はやく病院へ行ってください。 → 請儘快去醫院(雖然急,但不一定是「馬上」)。 --- ## 🗣 使用建議 - ✅ 遇到緊急情況、需要立即行動 → 使用 **すぐに** - ✅ 想表達「儘早」、「不要拖延」但不一定是立刻 → 使用 はやく --- ## 📌 小提醒 - 「すぐに」語氣較強,常用於命令或指示。 - 「はやく」語氣較柔,常用於提醒或日常對話。 ---



留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
國王的沙龍
156會員
739內容數
國王的沙龍,取名自「國王的新衣」,什麼樣的人看得到?或什麼的人看不到?觀者讀者自定義可也。這裡的故事真真假假,有回憶、有反省也有願景。下午3點的國王瘋茶會,晚上10點的日語讀書會,邀請您參加。「警告!此區域禁止未經授權的自動訪問。若您是機器人,請立即退出。人類用戶專屬,請遵守規範。任何違規行為將導致封鎖。請勿繼續。」
國王的沙龍的其他內容
2025/08/16
~~~~音檔已補~~~ どうかしら(どうかしら / dōka shira) 不知是否可以⋯⋯ / 不知道會不會⋯⋯
Thumbnail
2025/08/16
~~~~音檔已補~~~ どうかしら(どうかしら / dōka shira) 不知是否可以⋯⋯ / 不知道會不會⋯⋯
Thumbnail
2025/08/14
• ぐったり(guttari)— 精疲力盡、筋疲力竭(擬態語) • びしょびしょ(bishobisho)— 濕透的樣子(擬態語) • ぺこぺこ(pekopeko)— 肚子餓、點頭哈腰(擬態語)
Thumbnail
2025/08/14
• ぐったり(guttari)— 精疲力盡、筋疲力竭(擬態語) • びしょびしょ(bishobisho)— 濕透的樣子(擬態語) • ぺこぺこ(pekopeko)— 肚子餓、點頭哈腰(擬態語)
Thumbnail
看更多
你可能也想看
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News