速やか
(すみやか / sumiyaka):
迅速、立即、毫不拖延。
以下來自Copilot 的說明及例句。
🔹 例句
🟦 意義①:迅速進行、動作快
- 速やかに対応してください。
すみやかにたいおうしてください。
Sumiyaka ni taiō shite kudasai.
請迅速應對。 - 問題は速やかに解決された。
もんだいはすみやかにかいけつされた。
Mondai wa sumiyaka ni kaiketsu sareta. 問題迅速地被解決了。
🟦 意義②:立即執行、毫不拖延(命令或要求語氣)
- 速やかに退去せよ。
すみやかにたいきょせよ。
Sumiyaka ni taikyo seyo.
立即撤離。 - 速やかに報告すること。
すみやかにほうこくすること。
Sumiyaka ni hōkoku suru koto.
務必立即回報。
讀者留言提問:
# 📘「すぐに」與「はやく」的中文差異說明 ## 🕒 基本定義 | 日文詞語 | 中文意思 | 語感/用法 | 例句(日文) | 例句(中文翻譯) | | **すぐに** | 馬上、立刻、立即 | 表示「幾乎沒有時間間隔」,強調動作的即時性 | すぐに返事をください。 | 請馬上回覆我。 |
| **はやく** | 趕快、早點 | 表示「比平常快」或「儘早」,強調速度或時間點的提前 | はやく起きなさい。 | 快點起床。 | --- ## 🧠 語感差異比較 - すぐに病院へ行ってください。 → 請立刻去醫院(非常緊急,不能拖延)。 - はやく病院へ行ってください。 → 請儘快去醫院(雖然急,但不一定是「馬上」)。 --- ## 🗣 使用建議 - ✅ 遇到緊急情況、需要立即行動 → 使用 **すぐに** - ✅ 想表達「儘早」、「不要拖延」但不一定是立刻 → 使用 はやく --- ## 📌 小提醒 - 「すぐに」語氣較強,常用於命令或指示。 - 「はやく」語氣較柔,常用於提醒或日常對話。 ---