20250828,暖東峽谷「萬善洞」。
據沿革誌記載,清帝國時期漢人開墾暖暖時,從地下挖出巴賽族Perranouan社(暖暖社、那那社)先民遺骨,乃置於金斗後收納於峭壁下,之後漢人亦有死者、及獨身無後的亡者,亦都置於金斗後收納,計62個,地方人士稱之「萬善洞」。


步道上的土地公廟。

峽谷內的壺穴地形。
Wanshan Cave in Nuandong Gorge
According to historical records, during the Qing Empire, Han settlers cultivating the Nuannuan area unearthed the remains of the Basay tribe’s Perranouan community (also known as the Nuannuan or Nana settlement). These ancestral bones were placed in ceremonial urns and deposited beneath the cliffs. Later, the practice extended to Han settlers, particularly individuals who died without descendants. In total, 62 urns were interred at the site.
The place became known locally as “Wanshan Cave” (萬善洞), which can be translated as “Cave of Universal Benevolence.” The name embodies traditional Han Chinese cultural values of compassion and the religious practice of providing rest and ritual care for the spirits of the departed, especially those without family to honor them.
This English translation was generated by AI.
万善洞 ― 暖東峡谷の物語
かつて清の時代、漢人が暖暖の地を切り開いていた頃のこと。
大地を掘り進めると、そこから現れたのは巴賽族ペラヌアン社――暖暖社、あるいはナナ社とも呼ばれた集落の先祖たちの遺骨でした。 彼らはその遺骨を壺に納め、断崖の下に静かに安置しました。
やがて時を経て、子孫を持たずに世を去った漢人たちも、同じように壺に納められ、この場所に眠るようになりました。壺の数は六十二。
人々はこの洞窟を 「万善洞」 と呼ぶようになります。
「すべての魂を善くする洞窟」――そこには、孤独に亡くなった者さえも慈しみ、共に弔うという、人々の祈りと慈悲の心が息づいています。
今も、暖東峡谷を訪れる者は、この名に込められた優しさと静かな敬意を感じ取ることができるでしょう。
この日本語翻訳はAIによって生成されました。
GOOGLE MAP