喜歡哈利波特嗎?我非常喜歡!可算是哈利波特迷!
如果,請問哈利波特迷,到底是什麼讓您喜歡哈利波特?理由可能非常多吧!?
我個人很喜歡哈利波特的原因之一,是其中的 magic spells,就翻成咒語吧!
哈利波特的咒語,其實是拉丁文。有些是 “真” 拉丁文,有些是 “假” 拉丁文!好久好久以前,歐洲的文字,其實是拉丁文。比如說,聖經。著名的馬丁路德的 “罪狀” 之一,就是把拉丁文的聖經,翻譯成德文!
我也藉此,用 Magic Spells 的拉丁字根,寫這系列英文學習文章,就取名叫 “哈利波特學英文“ 吧!^_^
看看這影片
Wingardium Leviosa 其實是 J K Rowling 造出來的 “假” 拉丁文!看起來,讀起來 “像” 拉丁文,但根本不是拉丁文。我猜應是 Wing 羽翼。英文 Levitate 是飛起來的意思。
Wingard 我去 Google 了一下,主要是人名。好像有個網站說與 Vineyard 有關。但這留給專家去考證。拉丁字根,常常以 ium 結束。希臘人名,常以 sus 結尾。所以,加個 ium,成了很像拉丁文的字,Wingardium。
人類應該是很久就有飛的願望吧!? 讓東西飛起來的 Levitation Charm,成了哈利波特學校 Hogwarts 的,一年級基本課程!為日後坐掃把飛起來的技術,打下基礎!😄
Levitate,簡單翻譯就是飄起來,或讓東西扶起來。讀成:
名詞 Levitation,讀成:
本文初稿於 2021 年 10 月 9 日









