用 Harry Potter 學英文 (8): 為什麼我每個單詞都懂,卻還是看不懂整句?

更新 發佈閱讀 5 分鐘

讀英文原著的時候,你有沒有遇過這種窘境:

「明明每個單詞都懂,但組合成一句話,腦子就是轉不過來!」

我自己在讀《Harry Potter》的時候,也常常卡在這裡。以前的我第一反應是:是不是語法太差?是不是自己笨?但後來我發現,這個問題其實是一個偽命題。因為如果你真的把每個單詞都理解對了,組合成句子是不會「完全不懂」的,頂多有細節模糊。但事實上,我們經常「以為自己懂了」,其實沒懂。

要破解這種情況,我總結了三種常見陷阱,用《Harry Potter》裡的句子來當例子:

1. 熟詞僻義 —— 常用單詞,背後藏刀

單詞一詞多義,常常是最大的坑。

比如我第一次讀到這句:

Harry’s mouth fell open as the full impact of what he was seeing hit him.

單詞 mouth、fell、open 我都懂,但「嘴巴掉下去」是什麼意思?這裡的 fell open 不是字面「掉下去」,而是「張大、張開」的意思。整句的意思是:

哈利驚得張大了嘴巴,因為眼前的景象給了他極大的衝擊。

如果只是逐字硬湊,根本看不出來。這就是典型的熟詞僻義。

2. 暗藏詞組 —— 把常用詞湊一起,意思完全變了

再看這句:

Harry’s mouth fell open as the full impact of what he was seeing hit him.

我們再往後讀:

Ron was leaning out of the back window of an old turquoise car, which was parked in midair.

我一開始讀到 parked in midair 時完全愣住。

parked 不是「停車」嗎?in midair 不是「在半空中」嗎?這兩個加起來就是「停在半空中」。原來 Rowling 在描述那台飛天車!

這就是「暗藏詞組」的威力:當你把兩個很普通的詞拼在一起,意思一下子就跳出了日常認知。

關鍵在於,要把整個詞組視為一個單位來理解。

3. 混合型 —— 熟詞僻義 + 暗藏詞組的雙重陷阱

再看一個更經典的例子:

“Stop gibbering,” said Ron. “We’ve come to take you home with us.”

第一次看到 stop gibbering 我愣了半天。stop 我懂,gibbering 這個詞我也查到是「胡言亂語」。但為什麼要這樣用?

這裡就是雙重陷阱:

  • 熟詞僻義:gibber 除了「亂說話」,還有「語無倫次」的語感。
  • 暗藏詞組:stop gibbering 整體用下來,就是「別再瞎嚷嚷了」。

這時候你就會發現,只有逐字硬拼是沒有出路的,必須把詞義和搭配放在上下文裡去理解。

我總結的精讀步驟

經過一次次卡關,我總結出拆解長句的流程,幫助我從「每個單詞都懂卻整句不懂」的痛點裡走出來:

  1. 逐詞確認意思 —— 不要想當然,常見詞也要查。
  2. 檢查詞組搭配 —— 遇到怪怪的地方,把兩三個詞一起查。
  3. 重建語感 —— 試著把句子翻成自己的話,讓語意能流動起來。
  4. 模仿造句 —— 把拆解出來的句型,用自己的情境再寫一兩句。

例如:

  • 原句:“Stop gibbering,” said Ron.
  • 我自己的造句:Stop complaining, we’ve already solved the problem.

這樣才算是把語言的「差異」真正內化了。

結語

所以,下次你再遇到「每個詞都懂,卻看不懂句子」時,先別急著懷疑自己。很可能是掉進了這三個陷阱之一:

  • 熟詞僻義
  • 暗藏詞組
  • 雙重混合

精讀不只是「懂單詞」這麼簡單,而是要學會拆解和重組,把語言的差異真正「意識到」。一旦意識到,你的理解就會像魔法一樣突然清晰起來。


留言
avatar-img
Will 進步本
10會員
284內容數
歡迎來到「Will 進步本」!我們將探索計算機科學、商用英文和生成式AI。從基礎到前沿,共同學習和交流,拓展知識視野,啟發創新思維
Will 進步本的其他內容
2025/09/23
長句不是語法考題,長句是【資訊密度高+語氣複雜】的地方。你不拆,它像岩石讓你絆倒;你拆了,它變成一堆小石塊,隨手可搬。拆句的目的很簡單:把複雜的語意拆成「可理解的單位」,然後把英文的思維模式抓進腦子。 我拆句的 6 個步驟 ---
Thumbnail
2025/09/23
長句不是語法考題,長句是【資訊密度高+語氣複雜】的地方。你不拆,它像岩石讓你絆倒;你拆了,它變成一堆小石塊,隨手可搬。拆句的目的很簡單:把複雜的語意拆成「可理解的單位」,然後把英文的思維模式抓進腦子。 我拆句的 6 個步驟 ---
Thumbnail
2025/09/21
自從我開始用 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 來做精讀,我才真正體會到「學英文」不只是讀懂意思,而是要去「察覺」那些跟中文不同的細節。這些細節,才是語感的來源。
Thumbnail
2025/09/21
自從我開始用 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 來做精讀,我才真正體會到「學英文」不只是讀懂意思,而是要去「察覺」那些跟中文不同的細節。這些細節,才是語感的來源。
Thumbnail
2025/09/18
很多人學英文,一直卡在「背單字 → 忘記 → 再背」的輪迴裡。其實,學英文的進步,常常可以用一個簡單的公式來解釋:S = V × T × R
Thumbnail
2025/09/18
很多人學英文,一直卡在「背單字 → 忘記 → 再背」的輪迴裡。其實,學英文的進步,常常可以用一個簡單的公式來解釋:S = V × T × R
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
以前我曾經在英文程度還沒那麼好的時候讀經濟學人雜誌 (The Economist),以為英文會進步,結果是一場悲劇...
Thumbnail
以前我曾經在英文程度還沒那麼好的時候讀經濟學人雜誌 (The Economist),以為英文會進步,結果是一場悲劇...
Thumbnail
如何學好外語,成為你的職場最強工具?就是看電影,以前沒有那麼多學習資源時,我只能到圖書館借字典拿回來翻譯。一些知名大學開設「語言學」其實有它的意義,因為不同語言的翻譯都會偏差原作者的本意。能夠直接唸到作者的原點才不會被翻譯者誤導。例如近期的魔戒三部曲被重新翻譯,原本朱學恒先生的版本是在台灣首播熱銷的
Thumbnail
如何學好外語,成為你的職場最強工具?就是看電影,以前沒有那麼多學習資源時,我只能到圖書館借字典拿回來翻譯。一些知名大學開設「語言學」其實有它的意義,因為不同語言的翻譯都會偏差原作者的本意。能夠直接唸到作者的原點才不會被翻譯者誤導。例如近期的魔戒三部曲被重新翻譯,原本朱學恒先生的版本是在台灣首播熱銷的
Thumbnail
不要小看這些國中「英式單字」喔,平常沒有注意的話,或許很多人都把英式、美式混在一起了, 或者根本不知道這些是英式用語。英文聽別人說好像很簡單 (or 看答案都很有道理),自己實際練練看,才知道哪裡不足,哪裡做得好。
Thumbnail
不要小看這些國中「英式單字」喔,平常沒有注意的話,或許很多人都把英式、美式混在一起了, 或者根本不知道這些是英式用語。英文聽別人說好像很簡單 (or 看答案都很有道理),自己實際練練看,才知道哪裡不足,哪裡做得好。
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
Thumbnail
英語是一種行之有效的全球溝通工具,但其複雜性卻常讓學習者感到頭痛。從文法的變化,到發音的細微差異,再到詞彙的廣泛運用,每一個環節都對準確地表達意思至關重要。詞彙是溝通的基礎,良好的詞彙力不僅能讓你流暢地表達自己的想法,也能幫助你更精確地理解他人的意見。
Thumbnail
英語是一種行之有效的全球溝通工具,但其複雜性卻常讓學習者感到頭痛。從文法的變化,到發音的細微差異,再到詞彙的廣泛運用,每一個環節都對準確地表達意思至關重要。詞彙是溝通的基礎,良好的詞彙力不僅能讓你流暢地表達自己的想法,也能幫助你更精確地理解他人的意見。
Thumbnail
想看懂文言文,就得先看懂文言文的句子。想看懂文言文的句子,就得先看懂句子裡的詞。 「但我就是看不懂那些詞啊!」 放心!這回將告訴你如何用「猜詞義」讀懂文言文的句子!
Thumbnail
想看懂文言文,就得先看懂文言文的句子。想看懂文言文的句子,就得先看懂句子裡的詞。 「但我就是看不懂那些詞啊!」 放心!這回將告訴你如何用「猜詞義」讀懂文言文的句子!
Thumbnail
你不知道、或忽略、或遺漏的記憶法/記憶術的背後使用眉角 !!
Thumbnail
你不知道、或忽略、或遺漏的記憶法/記憶術的背後使用眉角 !!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News