
我們第八個影片。喔,Georg Heym的命運很令人不寒而慄。1910他二十二歲的時候做個淹死的夢,然後兩年後1912,一月十六號,Georg Heym (給喔兒歌 海岸,可以嗎?)和他的朋友一起去一結冰的湖溜冰。
冰破個裂縫,然後海岸朋友水裡進去。海岸潛入冰水為了救他的朋友,但找不到他,因為他朋友不會游泳和很快的沈下去。Heym尖叫人來幫忙但裂縫愈來愈大,人都幫不想。Heym還活著半個小時拜託人救他,自己踩水,找不到可以抓著拉他自己的身體上去,結果超奮鬥的半個小時後,他就淹死。
他還活著的時候,Heym參加一群詩歌社團叫Der Neue Club,然後他們有一個詩歌表演的活動叫The Neopathetic Cabaret,所以1910(他淹死兩年前)他開始參加,跟他們社團分享他的自己寫的詩歌。
他最有名的詩作之一是《人體解剖》 The Dissection. 這篇詩作真的又噁心又漂亮,真的很特別。他是敘述一個屍體被解剖,但他的句子都很漂亮,很華麗,很吸引人來近一點看屍體。看這個句子:

“His body resembled the iridescent calyx of some gigantic flower, a mysterious plant from Indian primeval forests that someone had shyly laid at the altar of death.
Splendid reds and blues sprouted down his limbs, and in the heat the large wound under his navel slowly split open like a red furrow, releasing a foul stench." (Georg Heym, "The Dissection.")
Heym是在用很多應該用為了敘述珍貴的花的句子為了敘述應該是蠻噁心的屍體裡面的東西。
這個詩歌還是更奇怪因為那個屍體還是在思考他的生活,都是在記得他很愛的女生,說:
“I’ll see you again tomorrow. Here, under the window of the chapel, here, where the light of the candles falls about you, making your hair a golden forest, and daffodils nestle around your ankles, tender, like tender kisses.
I will see you again every evening in the hour of dawn. We will never part. How I love you! Should I tell you how I love you?” (Georg Heym, "The Dissection")

但我們的敘述者還需要技術敘述他屍體的解剖:
“And the dead man quivered in happiness on his white death table, while the iron chisels in the hands of the doctors broke up the bones of his temple.” (Georg Heym, "The Dissection")
他那麼注意死亡,做到他自己死方法的夢,還有止癢死掉。我覺得這個作家會給讀者很怪異的感覺。



















