



🖼️ 在人生岔路上,為自己的選擇停一下
詩:羅伯特・佛洛斯特(Robert Frost)
繪者:黃小燕
譯者:顧子欣自主閱讀:10歲以上
裝訂:精裝 / 頁數:28頁尺寸:18.5cm×22.8cm
ISBN:9789860697209
掃碼聽故事: 中英雙語
◎ 文化部中小學生優良讀物_十大精選之星
◎ 北市圖「好書大家讀」好書獎
《未行之路》:不是選對路,而是學會為選擇說一個故事
有些書,不是教你怎麼選,
而是在你選完之後,靜靜陪你回頭看。
和英文化出版的《未行之路》,改編自美國詩人羅伯特・佛洛斯特(Robert Frost)的經典詩作《The Road Not Taken》,由插畫家黃小燕以抽象而富設計感的畫面重新詮釋,是一本中英雙語詩繪本,也是一部關於「人生抉擇」的深度閱讀作品。
從一片黃樹林開始的人生提問
故事(也是詩)從一個簡單的畫面開始——
一名行者站在黃樹林裡,看著眼前分岔的兩條路。
他無法同時走兩條路,只能選擇其中之一。
這個畫面,成了無數人在人生關卡時反覆想起的隱喻:
升學、轉職、離開或留下、堅持或放手—— 每一次選擇,都意味著放棄另一條可能。
你以為它在說「走不一樣的路」嗎?
很多人記住《未行之路》,是因為那句被反覆引用的詩意——
「我選擇了人跡較少的那條路,於是,一切都不一樣了。」
但事實上,佛洛斯特本人曾多次提醒讀者:
這首詩,不是在歌頌勇敢選擇少有人走的路。
它真正想談的,是——
人,往往是在回望時,才為自己的選擇賦予意義。
也就是說,人生的重量,不只在於「怎麼選」,
而在於「選了之後,我如何理解、如何敘述這個選擇」。
詩 × 繪本:讓抽象哲思有了停留的空間
在和英版《未行之路》中,
插畫家黃小燕沒有「解釋」詩,而是為詩留白。
- 抽象色塊與空間構圖,取代具象人物描寫
- 路徑、分岔、前進與停頓,用視覺節奏呈現
- 圖像不給答案,只邀請讀者多看一眼
這樣的視覺策略,讓詩不再只是被「讀過」,
而是被停留、回想與重新理解。
為什麼這本書適合不同年齡?
👧 對孩子來說
這是一本沒有對錯答案的書,
他們會從「選擇」與「想像另一條路」中,開始認識自己。
👩👩👧 對親子共讀
大人與孩子,往往會讀到不同的層次,
對話自然發生,而不是被設計好的提問。
👤 對成人讀者
它是一面溫柔的鏡子,
提醒我們:有些人生的意義,是後來才慢慢形成的。
中英雙語,讓思考不只停在一種語言
《未行之路》以中英對照呈現原詩與譯文,
讓讀者能感受不同語言在節奏、留白與語氣上的差異。
對於學習英語、詩歌閱讀,
或只是單純想貼近原文語感的讀者來說, 都是一種更開放、也更自由的閱讀方式。
一本關於「選擇之後」的繪本
《未行之路》不是告訴你哪一條路比較好,
而是提醒我們——
人生的重量,來自你如何理解自己的選擇。
它適合在人生不同階段反覆閱讀,
每一次翻開,都可能對那條「未行之路」有新的理解。
📣 行動呼籲|讓好內容,被對的人看見
如果你正在經營
📚 親子閱讀、📖 教育內容、🌱 生命議題或文學繪本推廣——
👉 用精準圖文幫你做行銷
把有深度的作品,轉化為 Google Discover 願意推薦、 讀者願意停下來閱讀與分享的內容。
讓真正值得被理解的書,不再只是被「介紹」,
而是被好好讀完、慢慢擴散。
此書哪裡買? 歡迎追蹤“蛋蛋風扇的繪本藝修”粉絲專頁,詳細請參閱置頂留言,謝謝。
















