今天介紹這首動聽的日本國民歌曲——《荒城の月》。
我在過去曾專文介紹一部由木下惠介監督執導的日本電影《二十四瞳》,描述一名荒島教師與其所帶的一群學生的故事。其中有個橋段,是小學生們集體搭一艘小船,自己搖著槳渡過海灣去看老師。在小舟上,同學們一起唱著歌曲,一首接一首的唱著,直唱到一首《荒城の月》時,整部電影因為這首歌開始變得不一樣;藉由歌曲的感染力,觀眾感覺到天真的童年時光似乎嘎然而止,這些孩子即將進入一個被戰爭左右命運的大時代。
對於上個世紀出生的日本人而言,《荒城の月》是首人人都熟悉的國民歌曲,因為那是首為了編進小學音樂課本教導學生傳唱而生的作品。
圖片取材自Kiri-san的日語教室。
1901年,詩人土井晚翠應東京音樂學校(今東京藝術大學音樂系)編輯新音樂教材之需,寫下了這首歌的四段歌詞。(日文與中文譯本歌詞來自維基百科)
春高楼(かうろう・こうろう)の花の宴(えん) 巡る盃(さかづき)影さして
千代の松が枝(え)分け出(い)でし 昔の光今いづこ
秋陣営の霜の色 鳴きゆく雁(かり)の数見せて
植うる剣(つるぎ)に照り沿ひし 昔の光今いづこ
今荒城の夜半(よは・よわ)の月 変はらぬ光誰(た)がためぞ
垣に残るはただ葛(かずら) 松に歌ふ(うとう)はただ嵐
天上影は変はらねど 栄枯(えいこ)は移る世の姿
映さんとてか今も尚 ああ荒城の夜半の月
中文譯本:
春高樓兮花之宴 交杯換盞歡笑聲 千代松兮枝頭月 昔日影像何處尋
秋陣營兮霜之色 晴空萬里雁字影 鎧甲刀山劍樹閃 昔日光景何處尋
今夕荒城夜半月 月光依稀似往昔 無奈葛藤滿城垣 孤寂清風鳴松枝
天地乾坤四時同 榮枯盛衰世之常 人生朝露明月映 嗚呼荒城夜半月
而譜寫這首歌曲的是明治時代的作曲家瀧廉太郎。1901年他完成這首曲子,1903年,即因肺結核而病逝,得年僅23歲。
為大家選播幾個我喜歡的版本,一起來聽聽這首動聽歌曲不同的演繹。
首先當然是李香蘭的版本。
接著是倍賞千惠子的版本。
藝術歌曲,畑儀文版本。
聲樂,高橋宏典的版本。
口琴、尺八、箏的合奏版本。
尺八版本,演奏:関口聖岳。
文松老師的演奏,蕭。
尺八演奏,幻想尺八家・入江要介,喬治亞表演藝術中心公演。
日本箏演奏,吉永真奈Mana Yoshinaga。
洪榮宏演唱版本。
最後還有個我很喜歡的聲樂版本,是秋川雅史的演唱(點選YT連結即可移步聆聽)。
因為是國民歌曲,網路上的版本太多了,好演繹當然不只是我挑選的這些,感興趣的朋友應當也能找到自己喜歡的版本。
















