
同樣一句「阿哉?」
為什麼放在不同人身上,感覺完全不同。
有些人說「阿哉?」
我會覺得他分明是敷衍、不思考、態度差。

有些人說「阿哉?」
卻有完全不一樣的感受。
為什麼?
是語氣?
是臉蛋?
是關係?
還是……我自己的偏愛?
發現,「阿哉?」這兩個字很神奇。
它可以是:
敷衍。
無奈。
不想理。
真的不知道。
懶得辯解。
可愛。
撒嬌。
它本身沒有固定情緒。
但我會自動幫它配音。
或許,「阿哉?」只是空白。
而我把情緒填了進去。
心理學大概會說我這叫「投射」。
問題來了。
昨天 她 笑著回答: 「阿哉?」。
我聽到的是單純到不行的可愛。

那到底是她的表達方式在引導解讀?
還是我偏愛她的方式,在替她美化?
我也不知道。
阿哉?
—————————————————————————————————
你呢?
當你聽到「阿哉?」時,你聽到了什麼?
—————————————————————————————————
人生沒有標準答案,只有各自的處理方式。
而處理方式裡,藏著偏愛。














