Taiwanese Pride: Teng Kai-wei Wins for the Astros
Taiwan has some very exciting news for baseball fans! Last Saturday, a talented Taiwanese player, Teng Kai-wei, helped his team, the Houston Astros, win a big game. Teng is the only Taiwanese player on an opening roster in the MLB this year.
During the game against the Los Angeles Angels, the Astros were losing 5-0. Teng entered in the fifth inning as a reliever. At first, he was a bit too excited. However, he soon told himself to stay calm and pitch as usual. This action helped him feel more comfortable. He pitched for more than two innings and did not allow the other team to score any runs. He also recorded two strikeouts.
Because of Teng’s hard work, the Astros’ offense kept scoring. Finally, the Astros won the game 11-9. This was Teng’s first victory of the season and the third win of his career. Teng was very grateful that his teammates did not give up.
Teng Kai-wei’s success shows us that even when things are difficult, we should stay positive and keep trying. His achievement brings hope to many young people in Taiwan. We are all very proud of him!

一、 逐句翻譯與重點講解 (Sentence-by-Sentence Analysis)
1. Taiwan has some very exciting news for baseball fans!
o 中譯:台灣對於棒球迷來說有一些非常令人興奮的消息!
o 講解:exciting 用來形容事物「令人興奮的」。注意與 excited(感到興奮的)的區別。
2. Last Saturday, a talented Taiwanese player, Teng Kai-wei, helped his team, the Houston Astros, win a big game.
o 中譯:上週六,一位才華橫溢的台灣球員鄧愷威,幫助他的球隊「休士頓太空人隊」贏得了一場重要的比賽。
o 講解:help + 某人 + (to) 原形動詞。這裡使用了過去式 helped。
3. Teng is the only Taiwanese player on an opening roster in the MLB this year.
o 中譯:鄧是今年美國職棒大聯盟(MLB)開季名單中唯一的台灣球員。
o 講解:Opening roster 指的是「開季名單」。
4. During the game against the Los Angeles Angels, the Astros were losing 5-0.
o 中譯:在對陣洛杉磯天使隊的比賽中,太空人隊當時以 0 比 5 落後。
o 講解:against 有「對抗、對陣」之意;losing 表示「輸、落後」。
5. Teng entered in the fifth inning as a reliever.
o 中譯:鄧在第五局作為後援投手登場。
o 講解:inning 是棒球比賽的「局」;reliever 是「後援投手」。
6. At first, he was a bit too excited. However, he soon told himself to stay calm and pitch as usual.
o 中譯:起初,他有點太興奮了。然而,他很快告訴自己要保持冷靜,並像往常一樣投球。
o 講解:stay calm 是「保持冷靜」;as usual 意為「像往常一樣」。
7. This action helped him feel more comfortable.
o 中譯:這個舉動幫助他感覺更自如(舒服)。
o 講解:action 是「行動、舉動」;comfortable 在此描述球員調適心情後的狀態。
8. He pitched for more than two innings and did not allow the other team to score any runs.
o 中譯:他投了超過兩局,且沒有讓對方球隊得到任何分數。
o 講解:allow + 受詞 + to VR(允許/讓某人做某事);score 指「得分」。
9. He also recorded two strikeouts.
o 中譯:他也記錄了兩次三振。
o 講解:recorded 在體育新聞中常指「記錄」數據。
10. Because of Teng’s hard work, the Astros’ offense kept scoring. Finally, the Astros won the game 11-9.
o 中譯:因為鄧的努力,太空人隊的進攻持續得分。最終,太空人隊以 11 比 9 贏得比賽。
o 講解:because of + 名詞;keep + V-ing(持續做某事)。
11. This was Teng’s first victory of the season and the third win of his career.
o 中譯:這是鄧本季的首勝,也是他職業生涯的第三勝。
o 講解:victory 是「勝利」;career 是「職業生涯」。
12. Teng Kai-wei’s success shows us that even when things are difficult, we should stay positive and keep trying.
o 中譯:鄧愷威的成功向我們展示了,即使事情變得很困難,我們也應該保持積極並繼續努力。
o 講解:success 是名詞「成功」;positive 是「積極的、正向的」。
二、 重點文法解析 (Key Grammar Analysis)
1. 過去式 (Past Tense) 的運用
o 解析:描述過去發生的比賽事實時,必須使用過去式動詞,例如:helped, entered, pitched, won。
2. "The only... on..." 結構
o 範例:Teng is the only Taiwanese player on an opening roster...。
o 解析:用來強調「在某個範圍/名單中唯一的一個」。
3. Even when 引導的讓步子句
o 範例:...even when things are difficult, we should...。
解析:表示「即使當...的時候」,用來強調在困難情況下仍應保持的態度。















