關於郵票的日文

關於郵票的日文

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

今天中華郵政發佈,要以大龍峒保安宮、台南法院、鐵道部、槓仔寮砲臺來發行郵票

圖片來源:中華郵政

圖片來源:中華郵政

2020年發行的古蹟郵票

左上:大龍峒保安宮(大木:陳應彬與郭塔)

右上:台南地方法院(森山松之助設計)

左下:台灣總督府交通局鐵道部(森山松之助設計)

作者收藏

作者收藏

監察院(台北州廳):也是森山松之助

作者收藏

作者收藏

總統府:也是森山松之助

哇哇哇~中華郵政特愛森山松之助耶~~~

日治建築家第一人當之無愧

那台中州廳應該也要來一張才對

台中州廳的重要性

郵局、郵票相關日語

剛好,今天講到了集郵,集郵的日語怎麼說呢??

(分隔線)

(分隔線)

(分隔線)

(分隔線)

(分隔線)

(分隔線)

切手を集める

切手:きって

集める:あつめる

是他動詞的「集める」

A:陳さんの趣味は何ですか?

B:切手を集めることです。



「集郵」在日本人的觀念裡面,是由「別人的動作」進行「收集的動作」,因此用「集める」

「集める」的自動詞是「集まる」。「集まる」的用法偏向「收集的結果、狀態」

  • 私の趣味は切手を集めることです。特に建築類の切手を集めることが好きです。たくさんのコレクションが集まっています。(コレクション:收藏)


  • 私は十年ぐらい切手を(集め)ていて、たくさんの切手が(集まり)ました。(強調收集的成績、狀態)
  • 私は十年ぐらい切手を(集め)ていて、たくさんの切手を(集め)ました。(強調收集動作本身,平舖直敘)
avatar-img
京築居的沙龍
930會員
242內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
京築居的沙龍 的其他內容
今天要介紹的是這本《日本の助数詞に親しむ》。 碧綠色(エメラルドグリーン)的封面,寬達一半的書腰,上面畫著書的內容。這是一系列的系列書,《~に親しむ》,記得有中文版翻譯,有興趣的朋友們上網路書店找看看喔。
京阪電車很有特色,由於我いくえ先生在日時住在京阪電車附近,對這家電車特別有喜愛。前幾年,聽說他們的「七条駅」的發音,和其他地方的「7」不一樣,於是,花了一點時間查了資料。
這是いくえ先生的名言之一:敬語爬樓梯
今天要介紹的是這本《日本の助数詞に親しむ》。 碧綠色(エメラルドグリーン)的封面,寬達一半的書腰,上面畫著書的內容。這是一系列的系列書,《~に親しむ》,記得有中文版翻譯,有興趣的朋友們上網路書店找看看喔。
京阪電車很有特色,由於我いくえ先生在日時住在京阪電車附近,對這家電車特別有喜愛。前幾年,聽說他們的「七条駅」的發音,和其他地方的「7」不一樣,於是,花了一點時間查了資料。
這是いくえ先生的名言之一:敬語爬樓梯