2020-03-18|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

關於郵票的日文

今天中華郵政發佈,要以大龍峒保安宮、台南法院、鐵道部、槓仔寮砲臺來發行郵票
圖片來源:中華郵政
圖片來源:中華郵政
2020年發行的古蹟郵票
左上:大龍峒保安宮(大木:陳應彬與郭塔)
右上:台南地方法院(森山松之助設計)
左下:台灣總督府交通局鐵道部(森山松之助設計)
作者收藏
監察院(台北州廳):也是森山松之助
作者收藏
總統府:也是森山松之助

哇哇哇~中華郵政特愛森山松之助耶~~~

日治建築家第一人當之無愧

那台中州廳應該也要來一張才對
台中州廳的重要性

郵局、郵票相關日語

剛好,今天講到了集郵,集郵的日語怎麼說呢??
(分隔線)
(分隔線)
(分隔線)
(分隔線)
(分隔線)
(分隔線)

切手を集める
切手:きって
集める:あつめる
是他動詞的「集める」

A:陳さんの趣味は何ですか?

B:切手を集めることです。

「集郵」在日本人的觀念裡面,是由「別人的動作」進行「收集的動作」,因此用「集める」
「集める」的自動詞是「集まる」。「集まる」的用法偏向「收集的結果、狀態」
  • 私の趣味は切手を集めることです。特に建築類の切手を集めることが好きです。たくさんのコレクションが集まっています。(コレクション:收藏)
  • 私は十年ぐらい切手を(集め)ていて、たくさんの切手が(集まり)ました。(強調收集的成績、狀態)
  • 私は十年ぐらい切手を(集め)ていて、たくさんの切手を(集め)ました。(強調收集動作本身,平舖直敘)

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.