更新於 2021/01/26閱讀時間約 11 分鐘

念謠

念謠國寶楊秀卿女士
念謠國寶楊秀卿女士
念謠,是古早以前的街頭賣藝人,很小的時候,有時候是純賣藝,有時候搭配賣物品,賣藥等!是很久很久以前的童年記憶!毫無例外,全部都是類似四句聯的語法,尾字押韻,唸起來朗朗上口,聽起來韻味十足!
以早食圓仔是足稀罕,連歌仔先()都會唱《食圓仔歌》,原本是出自山伯英台,馬文才和祝英台成親的片段。眾賓客相爭吃圓仔,熱鬧逗趣,笑詼又喜氣。
請聽《食圓仔歌》 高雄大樹阿丁先唱
(Haⁿh)(),ho͘h(),kiăⁿ (kiann5)!馬公子beh() chhōa() 祝姑娘 lah ()haⁿh()。( Hio͘h()。)Iah ()親 chiâⁿ(情) 五十,朋友四十,人客百二,你知 m̄ ()?( Hio͘h()。)
Ah() ta̍k-ê (逐個)lóng(攏) kā ()恭喜 kah() 賀喜 neh。()( Hio͘h。(諾,著,對))
Ah (啊)chit-má (只今也)tō ()ài() seng() phû (chi̍t-kóa 一幾何)圓 á ()請人客--leh。()(Tio̍h--lah。著--啦)(北方方言。指意見相合、同意。如:「哇!這正合我意。」
圓 á() kā() thūn ()地基--lah(),a thūn-thūn(填填)--eh hoⁿh,ah nā() 飽 hoⁿh,lán ()酒菜 來食 leh khah séⁿ lí (細膩)nah haⁿh。
Lín (爾等)tāi-ke(逐個,大家)--ah,(haⁿh)準備phû 圓 á,(phû 圓 á)請人客 o͘h()。( 食 圓 á o͘h。)
圓 á() phû ()好 khat) lo̍h() 桶,boeh() 食 ê (的)人 tio̍h() 來phâng(),厝邊頭尾是 tàu-saⁿ-kāng(鬥相共),食圓 á 算來 kui (幾一)萬人。
Kng(扛) 轎--ê 食圓siōng phah-piàⁿ(上搏拚),算來phah 鼓--ê 食 siōng 贏,e-e tīn-tīn挨挨陣陣)beh() hông (予人)請,iā() 有朋友 kap ()親 chiâⁿ。
Kng 轎--ê 食圓食siāng() chōe(),第二 ê() gâu(敖,豪,高) 食--ê pûn() kó͘-chhoe(鼓吹),o͘h()!第三phah ()鼓--ê 食 siāng chōe(上多),koh() 是 五分鐘久 piàⁿ ()saⁿ ()回。
É-káu啞口)--ê ()食圓 koh() òⁿ-òⁿ(喔喔) 叫,pái-kha(跛腳)--ê 食圓 chhia̍k-chhia̍k (蹌蹌)搖,圓 á 燙 chi̍t-ē (一下)燒大聲叫,chit le (這個)死人圓 á phû kah (軟 siô-siô
Eh!老歲 á ()食圓 ku̍t liu-liu(滑溜溜),圓á 黏 chi̍t-ē (一下)tiàm() chhùi ()鬚,o͘h()!趕緊雙手 ē-hâi (下頦)直直 giú),giú kah ē-hâi 白liu-liu(溜溜),chit ê(這個) 老歲 á soah() 無鬚。
Khih-chhùi--ê(缺嘴的) 食圓 bē-hiáu pûn(未曉噴),圓 á phâng ()來 kui (幾一)粒直直吞,kéⁿ() chi̍t-ē(一下)tiàm(,站)) ām-kún(頷頸),大 khùi (,)tit-tiap(嘀噠) pûn(),kéⁿ ()kah() 目chiu() bē() tńg-lûn(轉輪)。
Bái ()手--ê,食圓bē-hiáu(未曉) thiⁿ(),chi̍t (者一)碗圓á) beh() kui sì(幾一世) 年,用食--ê 坐 leh óa) 來,kàn-lín-ní,sái-lín-chí(粗話),bē-hiáu thiⁿ(未曉添),食boeh() 死,ám-sia̍h-á( 飲杓兒)四五枝,chit-ê 死人圓 á koh 黏 thi-thi黐)。
O͘h,無kha()--ê 食圓 chiâⁿ gâu (誠豪)走,尾後 chi̍t-ê (者一個)矮á ()猴 走 kah() 汗 ná ()流,連 té(()) saⁿ ()碗頭,koh(復) 燙 chi̍t-ē(一下) 燒 koh ()目屎nih-nih(瀝瀝) 流。
O͘h!Chhiⁿ-mî青盲) 食圓hiông phè-phè(兇巴巴),隨去 lòng(撞) tio̍h (著)柱篙叉,o͘h!Chi̍t-ê (這一個)gín-á (倪兒)去 hō͘() chhiⁿ-mî--ê(青盲的) lap() chi̍t-ē(一下),大聲哭 niô-lé(),sī ()細聲哭niô-pē(娘爸),chit-ê (者一個)死無人 ê(的,個),放 hia() 爬。
Iau(饑) 鬼 cha-bó͘ (諸甫)beh() hŏng (予人)chhoh(𧮙,操),chi̍t-ê (這一個)gín-á (倪兒)放 leh 塗 kha() ngia̍uh-ngia̍uh sô(撓撓蛇),the̍h() 去lā ()雞膏(=雞屎),雞膏 me(拈,捏) lâi ()食 chhit-thô(佚遊),驚 á kah() gín-á(倪兒) sioⁿ (甚,傷)慢 ē té ()無。
O͘h!Ún-ku--ê(的,駝背的) 食圓銅 kóng() phâng(),hiông-hiông(洶 洶)去 piàⁿ tùi (拚對)新娘房,phâng tio̍h(捧著) chi̍t(這一) kha() 紅屎桶 ,chit ê (這一個)siāng ()無 khang(坑,康)--leh。
引用《臺灣唸歌集第八冊》,國立臺灣文學館初版一刷 總編輯周定邦、林裕凱詞
詞彙註解:
  1. ám-sia̍h-á
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.