A long time ago I saw him, 我曾經見過他一次 He was truly beautiful, 他長的真的漂亮 All that could adorn one man, 能夠用來裝飾在人身上的都在他身上了 Most of the people carried him. 任何人都會對他的外貌印象深刻
*認為Carried 是翻為他令人印象深刻 這個印象被人記憶的方式是
I did not look like anyone like him 我沒看過其他人像他一樣 Alms move the heart. 一心想要行善 One god knows I loved him 神知道我敬愛著他 Of all the field of my heart. 用我全部的愛
用的歌詞是下面兩段 Let us go now, my darling companion 現在讓我們走吧 我親愛的同伴 Set out for the distant skies 朝向遙遠的天空 (略) They told us our gods would outlive us 他們告訴我們神是不朽的 They told us our dreams would outlive us 他們告訴我夢想是不滅的 They told us our gods would outlive us他們告訴我神是不朽 But they lied 但他們都說謊
Set out 是啟程、出發的意思 後面接的是目的地 Outlive 的部分我直接放一下字典解釋:to live or exist longer than someone or something 大致上是⋯⋯更長壽、存在時間更長的意思
場景拉到了倫敦。Diana所站的那座雕像實際上位於中央刑事院(Central Criminal Count) 有一個以所在街道命名的俗稱Old Bailey。上頭的女神像是Themis,和Justice 雕像有些許的不同,這個是沒有矇眼布的。 正義女神不會受到財富、權力所影響所以才把眼睛蒙上(justice should be applied without regard to wealth, power, or other status.) Themis用自己的雙眼判斷正義,而衍生到Diana身上她也會用自己的眼去判斷對錯。
中央刑事院現在仍是當作法院在進行使用,也同樣會有刑事案件在裡面審理。 反動恐怖份子挑上這個地方做恐怖攻擊:要讓現代社會崩塌(Down with the modern wold)法院、法律制度象徵著現代社會的秩序,所以破壞這裡象徵破壞現代秩序。回到黑暗時代(Dark Age)
而反動恐怖份子是抗拒社會進步、革新的類型,對他應該的發言:「希望社會回到黑暗時代。」
*Dark Age 這個詞在美漫歷史上是有特指 1985—現在的這段時間 這個時間也被稱為Modern Age。 這段時間的漫畫題材開始更為黑暗、面向更廣、傳遞的概念更深。 這段時間的代表作品《黑暗騎士歸來》(Batman: The Dark Knight Return)、《守護者》(Watchmen) 其中《守護者》(Watchmen)的電影版也是由查導改編的。 另外《黑暗騎士歸來》(Batman: The Dark Knight Return)是一個又老又累的蝙蝠俠(笑)對應本作的蝙蝠俠(在高譚市奮鬥20年)經歷失去重要的養子——依舊對社會抱持希望。
「它是最好的時代,也是最壞的時代(It was the best of times, it was the worst of times)。」 而雙城記的背景剛好是倫敦與巴黎,也正是Diana一開場登場和居住的城市。
中央刑事院一個入口的上方刻著“Defend the Children of the Poor & Punish the Wrongdoer” (捍衛貧困的孩童&懲罰不道德的人) 所以在這裡拍攝保護小孩的場景!棒不棒!這就是細節!
標語捍衛貧困的孩童、來自窮苦家庭的孩子(Defend theChildren of the Poor)但在片中是來參觀法院的貴族學校(推測)的小孩。 有錢人家的小孩就不會受到迫害,不需要保護嗎? 事實上相對於大人,所有孩子都是弱勢、都需要保護。
真言套索的部份可以看到接近天花板的部分有文字 粗體部分表示電影內出現的部分 The law of the wise is a fountain of life (出自 箴言13: 14 Proverbs 13:14 譯作 智慧人的法則是生命的泉源) 則是生命的泉源) The welfare of the people is supreme 人民的福祉為最優先考量 Right lives by law and law subsists by power 依循法律而生活、生存 Poise the cause in justice’s equal scales 放在公理的秤上衡量對錯
出處:King Henry VI, Second Part ACT II 1. SCENE I. Saint Alban’s. King: Well, for this night we will repose us here; To-morrow toward London back again, To look into this business thoroughly, And call these foul offenders to their answers, And poise the cause in justice’ equal scales, Whose beam stands sure, whose rightful cause prevails
Moses gave unto the people the laws of God 摩西給人民帶來神的律法(這裡指的應該是摩西十誡的部分) London shall have all its ancient rights 這些古老悠久的權利是全倫敦居民都該有的
彩蛋源自於查導很喜歡的小說The Fountainhead (Ayn Rand著)從酒吧內拿的Whiskey是虛擬品牌,不然全世界Whiskey都要找Aquaman代言了。那個提醒落水意外的警告標語超級可愛(粗體的笑點) 這段的插曲是 Nick Cave & The Bad Seeds 的There is kindom
The starry heavens above me 滿天星斗在我之上 The moral law within 道德規範在我心中 *這兩句是刻在康德墓碑上的句子 So the world appears 而世界就出現 Through this mist of tears 穿越眼淚形成的霧 There is a kingdom 王國就在那裡 There is a king 王就在那裡 And he lives without 不論他是否身處王國之中 And he lives within There is a kingdom 王國就在那裡 There is a king 王就在那裡 There is a kingAnd he is everything 他存在萬物之中
DeSaad 夾在很想立功的荒原狼和脾氣不太好的老(Darkseid)之間的辛苦人。是由Peter Guinness飾演, 動畫版的Justice League War 也有登場這個角色
動畫版的Justice League: War 是以"Justice League: Origin"改編的作品。
關於上一次Darkseid來襲的部分亞馬遜、亞特蘭提斯、舊神(希臘諸神)、人類、來自星空的守護者(Guardians from the stars)
邊的重要關鍵字就是Guardians from the stars 我們綠綠的角色終於要登場啦!這邊指的就是Green Lanterns 這時候地球的綠燈戰警是Yalan Gur
除了綠綠的傢伙之外的彩蛋是:「黃金時代的英雄(The Golden Age of Heroes )一起奮戰」這句台詞。
*黃金時代Golden Age 指的是1938~1955年之間 超級英雄漫畫開始出現Superman出現於1938年、Batman 出現於1939年、Wonder Woman出現於1941年
最後射穿船的那把弓箭應該就是一開始的Artemis的弓箭。 DC FANDOM WIKI上面 也增加了她的頁面
Part. 3 Beloved Mother, Beloved Son
Part.2 的結尾是 「他們說英雄時代不會再來。(They said the age of heroes would never come again.」
所以Part.3 的重點就是帶觀眾認識新的英雄Flash/Cyborg 重新強調一次雖然是超級英雄電影,但是這部電影的核心是很家庭、個人的部分。 一開始部分也很明確地點出閃電俠的居住地Central City 事實上閃電俠也是很成功擁有個人影集的角色Flash的電視劇從Green Arrow的客串集之後獨立成系列。
Green Arrow 綠箭俠 全八季
Flash 閃電俠 續訂至第八季
Legend of tomorrow 續訂至第七季
Supergirl 全第六季
Black Lightning 全四季
Batwoman 目前兩季
Superman and Lois 目前第一季
Constantine 全一季 (後來在明日傳奇第第三季客串、第四季後成為常設角色)
這系列的也改編了漫畫中很重要的大事件無限地球危機(Crisis on Infinite Earth)
Gardner Fox 肇事卡車 Gardner Fox (1911-1986)是一位相當有名的DC漫畫作家 作為最早將英雄組為一個團隊Justice Society of America推出漫畫Justice Society of America 後來這個概念隨著時代演進而成為Justice League of America. 參考資料 Justice Society of America 1940年出版的Flash 就是由他負責編劇。(但當時的Flash是指Jay Garrick)
底下寫著 Whirlwind Adventures of the Fastest Man Alive
這段的插曲是Song to the Sirens
Long afloat on shipless oceans 長時間地飄浮在沒有任何船隻的海上 I did all my best to smile 我盡力展現我最美的笑容 ‘Til your singing eyes and fingers 直到你的一顰一笑 Drew me loving to your isle 牽引著我朝向你靠岸(愛上你)
*這邊還原全句應該是 I did all my best to smile until your singing eyes and fingers drew me loving to your isle 用Isle表示人是對應前面的海洋、
Did I dream you dreamed about me? 我有夢見你夢見我嗎? Were you here when I was forced out? 當我被迫離開時,你在嗎? Now my foolish boat is leaning 現在我愚蠢的船已經傾斜 Broken lovelorn on your rocks 你的礁石上有我破碎的愛戀 Here I am, here I am 我就在這裡 我就在這裡喔 Waiting to hold you 等著接住你 *就在這句歌詞的時間點Barry接住了Iris 請各位給配樂掌聲鼓勵! 用歌詞完全表示 Barry墜入情網的那一瞬間、沈船!
「在這種危機時刻(In time of Crisis)」Barry用的是Crisis這個詞 所以我們來回顧一下用Crisis當作標題一部分的大事件(參考資料)
Crisis on Infinite Earth
Zero Hour: Crisis in time
Infinite Crisis
BELOVED MOTHER BELOVED SON 這個標題最顯而易見的一層關係是Marsha 和 Clark 用來指Victorc和母親也很適合、用來指Barry母親和Barry也可以。 Arthur也適用、當然別忘了Bruce。 而另一層的關係是Lois和她未出世的孩子
在那個美式足球比賽球場上的計分板的右下角可以看到Donate By Wayne Enterprise 韋恩企業贊助 (本節目由韋恩企業贊助播出) 球隊的隊名是Wildcat(出現在觀眾席上有人拿著的看板) 事實上Cyborg在Justice League War也有類似的起源故事(父親沒有來看他的比賽部分)
不論你正在面對怎麼樣的困境,請你記得也希望你在最無助的時候能夠想起來這點:你不是孤身一人 (You are not alone)
Diana想要泡茶的地方真的超可愛。 誰都不能搶管家的工作啦!最後還是變成管家泡茶了。
Victor在墳墓的部分 注意看墳墓其實是兩個Elinore Stone和 Victor Stone (1991-2015) 所以意外發生的當下Victor是24歲。 Victor Stone作為人的那個身分已經死了,畢竟他是被使用外星科技改造的狀況,一開始Victor是沒打算與其他人合作的,直到Parademon綁架父親。
Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again.
所以背後的意思就是沒有說出來的那句「Couldn’t put Humpty together again.」 無法復原了。
誰是這裡的Humpty Dumpty?自然就是Superman了。
挖屍體的挖這個動詞要用Exhume (字義:to remove a dead body from the ground after it has been buried) 看正義聯盟學單字(Check!)
Jonathan Kent的墳墓就在Clark的墳墓旁喔。
Arthur和Diana象徵著兩個族群的重新合作,雖然Arthur一直強調自己只有一半的亞特蘭提斯血統,但真的是兩個族群的重新接點的開始,提到其實自己也有相似的經驗的那段。 「若想從黑暗中獲得什麼,就必定得付出一點代價(None are take back from darkness, not without giving one up.)。」
Flash其實也能超速再生,但能夠再生並不代表他不會痛。 而Barry一開始進入正義聯盟其實只是因為他想要有朋友,相對其他人來說他沒有那麼強的動機,但在最後他仍是選擇做到自己的極限。 在選擇這樣做的時候,其實Barry也不確定會發生什麼事,而且也想認為自己很有可能會死在這裡。 他是用「你的兒子也是一名英雄(your kid was one of them)。」中文上看不出來但在英文上是用過去式。
Barry帶著錄取通知去看父親的時候。Henry Allen(Billy Crudup飾演)那驕傲和開心的模樣。 從這個要去銜接閃點(Flashpoint)也是超棒,知道自己能夠改變過去的Barry想要用這個能力去改變他人生最大的遺憾也是很理所當然的。 這邊的台詞有雙關 No stopping you now (畢竟是Flash嘛) Diana再度回到神殿的時候是穿著黑衣(第一次是白色)我是把這當作替戰爭中喪生的亞馬遜戰士服喪的解讀。
Everything breaks, everything change. The world is hurt, broken and unexchangeable. But the world’s not fixed in the past only the future. The not yet. The now. The now is you Now. Now it is your time, Victor. To rise. Do this. Be this. The man I never was. The hero you are. Take your place among the brave one The ones that were, that are, that are yet to be. It is time you stand, flight, discover, heal love win. The time is now.
接著就是Arkham Asylums (標誌上寫著建立於1974年 ) Arkham Asylums 8最早出現於1974 October 的Batman #258