Other things may change us, but we start and end with family
——Anthony Brandt
Part. 1 Don’t Count on It, Batman.
第一部分的主題:Superman 死後的世界是怎麼樣。 在Bruce前往招募Arthur的部分。
有一段突然村民唱起歌的畫面,為什麼這段選擇讓劇中角色唱歌而不是單純的切換成插曲? 歌曲Vísur Vatnsenda-Rósu 是冰島詩人Rósa Guðmundsdóttir的著作 配上音樂後冰島當地知名的搖籃曲。
歌詞部分請見 WIKI百科 節錄幾段重點歌詞(冰島文翻譯成英文)
如果去看整首歌的歌詞——他(Him)指的就是Arthur Curry,歌詞講出了他外觀的美好和善行。 A long time ago I saw him, 我曾經見過他一次
He was truly beautiful, 他長的真的漂亮
All that could adorn one man, 能夠用來裝飾在人身上的都在他身上了
Most of the people carried him. 任何人都會對他的外貌印象深刻 *認為Carried 是翻為他令人印象深刻 這個印象被人記憶的方式是 I did not look like anyone like him 我沒看過其他人像他一樣
Alms move the heart. 一心想要行善
One god knows I loved him 神知道我敬愛著他
Of all the field of my heart. 用我全部的愛 那段拍攝的地點是在Westfjords (冰島最遙遠的村落)的Djúpavík
可以看看其他人寫的風景介紹,現在最近也蠻多片在冰島拍攝的,玩命關頭、權力遊戲都是。
畫面中的紅房子就是那裡唯一一座旅館。到時候去那裡觀光的話記得XD別忘了聖地參訪喔。
這段最幽默的一段台詞莫過於
“Work for 20 years in Gotham”
“Oh. That shithole”
這邊連在冰島小鎮過日子的Arthur都知道高譚的糟糕XD
用的歌詞是下面兩段
Let us go now, my darling companion 現在讓我們走吧 我親愛的同伴
Set out for the distant skies 朝向遙遠的天空
(略)
They told us our gods would outlive us 他們告訴我們神是不朽的
They told us our dreams would outlive us 他們告訴我夢想是不滅的
They told us our gods would outlive us他們告訴我神是不朽
But they lied 但他們都說謊 Set out 是啟程、出發的意思 後面接的是目的地
Outlive 的部分我直接放一下字典解釋:to live or exist longer than someone or something 大致上是⋯⋯更長壽、存在時間更長的意思 這首放在Lois身上太讓人難過了。
他們說神不會死,但是Superman被殺死了,被認為跟神一樣的人還是會有死亡的時候,這樣的死亡帶來了希望、夢想的消亡。
迎來全世界都在哀悼超人之死的現象。 而Lois不能光明正大的哀悼他的死亡、正如同Marsha的的喪子之痛無人能知。因為世界並不知道Superman=Clark,所以即便那是她親密愛人的離世之地,她也只能像是任何一個其他不知道實情的人去造訪他的紀念碑,她甚至沒有跨越那條警告線的權利。 就算想回答她也只能說著完全不相干的答案:Like it here. (我喜歡這裡。)
她怎麼可能喜歡這裡?只因為這是最後她能夠緬懷Clark的地方。
母親到母親、人到人、神到神。 另一個人間之神(God among us)在做些什麼?這樣帶出了Diana真的是!忍不住拍手! 場景拉到了倫敦。Diana所站的那座雕像實際上位於中央刑事院(Central Criminal Count) 有一個以所在街道命名的俗稱Old Bailey。上頭的女神像是Themis,和Justice 雕像有些許的不同,這個是沒有矇眼布的。
正義女神不會受到財富、權力所影響所以才把眼睛蒙上(justice should be applied without regard to wealth, power, or other status.)
Themis用自己的雙眼判斷正義,而衍生到Diana身上她也會用自己的眼去判斷對錯。 中央刑事院現在仍是當作法院在進行使用,也同樣會有刑事案件在裡面審理。
反動恐怖份子挑上這個地方做恐怖攻擊:要讓現代社會崩塌(Down with the modern wold)法院、法律制度象徵著現代社會的秩序,所以破壞這裡象徵破壞現代秩序。回到黑暗時代(Dark Age) 而反動恐怖份子是抗拒社會進步、革新的類型,對他應該的發言:「希望社會回到黑暗時代。」 *Dark Age 這個詞在美漫歷史上是有特指 1985—現在的這段時間
這個時間也被稱為Modern Age。
這段時間的漫畫題材開始更為黑暗、面向更廣、傳遞的概念更深。
這段時間的代表作品《黑暗騎士歸來》(Batman: The Dark Knight Return)、《守護者》(Watchmen)其中《守護者》(Watchmen)的電影版也是由查導改編的。
另外《黑暗騎士歸來》(Batman: The Dark Knight Return)是一個又老又累的蝙蝠俠(笑)對應本作的蝙蝠俠(在高譚市奮鬥20年)經歷失去重要的養子——依舊對社會抱持希望。
「它是最好的時代,也是最壞的時代(It was the best of times, it was the worst of times)。」
而雙城記的背景剛好是倫敦與巴黎,也正是Diana一開場登場和居住的城市。
中央刑事院一個入口的上方刻著“Defend the Children of the Poor & Punish the Wrongdoer” (捍衛貧困的孩童&懲罰不道德的人)
所以在這裡拍攝保護小孩的場景!棒不棒!這就是細節! 學校的部分是St. Brigid 聖布莉姬中學
在英國的確有兩所學校(而且好像是小學)是這個名稱,但是制服應該是電影內設計的,校徽和制服顏色都與實際不同。 標語捍衛貧困的孩童、來自窮苦家庭的孩子(Defend theChildren of the Poor)但在片中是來參觀法院的貴族學校(推測)的小孩。
有錢人家的小孩就不會受到迫害,不需要保護嗎?
事實上相對於大人,所有孩子都是弱勢、都需要保護。
真言套索的部份可以看到接近天花板的部分有文字
粗體部分表示電影內出現的部分
The law of the wise is a fountain of life
(出自 箴言13: 14 Proverbs 13:14 譯作 智慧人的法則是生命的泉源)則是生命的泉源)
The welfare of the people is supreme
人民的福祉為最優先考量
Right lives by law and law subsists by power
依循法律而生活、生存
Poise the cause in justice’s equal scales
放在公理的秤上衡量對錯
出處:King Henry VI, Second Part ACT II 1. SCENE I. Saint Alban’s.
King: Well, for this night we will repose us here; To-morrow toward London back again, To look into this business thoroughly, And call these foul offenders to their answers, And poise the cause in justice’ equal scales, Whose beam stands sure, whose rightful cause prevails
Moses gave unto the people the laws of God摩西給人民帶來神的律法(這裡指的應該是摩西十誡的部分)
London shall have all its ancient rights
這些古老悠久的權利是全倫敦居民都該有的
當然我自己非常喜歡他的這句台詞:「他會再看到我的價值(He will see my worth again)。」荒原狼他就是職場上因為失敗被流放邊疆只能處理雜事好不容易逮到機會想要立功的可憐小職員。 荒原狼的地球基地一開始的場景可以看到一張破了一塊的海報(?)總之我猜大概是冷戰期間太空競賽的圖,而推到核裝備競賽。地點位置在歐洲俄羅斯附近,很自然的就可以聯想到1986年的車諾比事件。雖然故事中沒有直指這點,但是從Diana口中時所說30年前的核災之後,可以這樣推測(原訂正義聯盟上映的日期應該是2017而不是現在2021)
Wonder Woman: “Pozharnov. Ghost city not far from Moscow. It’s been abandoned since the nuclear accident there 30 years ago.”
介紹成句時間
if I had [金錢單位] for every [某事] I’d be rich
這是Bruce對Alfred說的台詞然後被Alfred打斷。
布魯斯威恩教你變有錢
「我花了很多時間去製造分裂(I spent a lot of time trying to divide us)」就是指在最初他其實是認為Superman是威脅必須被消滅(也就是BvS的部分) 「也許他們已經來了」馬上鏡頭就帶到Star Lab劇情連接就是這麼簡單粗暴的順暢!接著是天堂島的點燃烽火場景被點燃的烽火位於希臘的克里特島使用的是Artemis之箭(Artemis對應到羅馬神話就Diana)在DC的世界裡也有好幾個角色使用這個名稱 例如動畫Young Justice裡面的弓箭手就是。 「烽火5000年沒有點燃過。」對應人類歷史正好是克里特文明出現的時候,所以也呼應為什麼點燃的烽火會在克里特島的亞馬遜神廟。 事實上克里特島上應該是沒有那個神廟的。但蠻像還原照片的Artemis神廟 至於Diana的工作,她正在清理某個希臘女神的雕像(這樣用情節去推斷大概是Artemis吧,事實上羅浮宮也真的收藏了許多雕像,最近可以用羅浮宮的線上參觀功能 這彩蛋是致敬 Wonder Woman #36 . The Girl Who Saved Paradise Island (1949/06/01出刊)
警方到S.T.A.R Lab的地方Ryan Choi就是後來的原子俠(Atom)這個角色也登場於《明日傳奇》 Object 6-1-9-8-2裝母盒的箱子,這邊藏的彩蛋是指 Tales of the New Teen Titans #1, (1982年6月19號出刊)這是鋼骨第一次登上封面的時間
Diana進去神廟那邊我自己很喜歡 三巨頭(Superman/Batman/Wonder Woman)中和魔法關係最緊密的角色能看到她更多神話相關的表象我覺得很棒。TWITTER上有人翻譯神廟裡面的文字 真心太厲害了請大家到推特朝聖一下 Victor Stone的公寓衣櫃裡面的球具、獎盃帶出了Cyborg的人類身份Victor StoneGCU高譚市立大學的學生,
Victor的年紀從後面(Part.3 )墓碑的部分計算是24
Aquaman拯救沈船的彩蛋是沈船的名稱:Cortlandt, 彩蛋源自於查導很喜歡的小說The Fountainhead (Ayn Rand著)從酒吧內拿的Whiskey是虛擬品牌,不然全世界Whiskey都要找Aquaman代言了。那個提醒落水意外的警告標語超級可愛(粗體的笑點)
這段的插曲是 Nick Cave & The Bad Seeds 的There is kindom
The starry heavens above me 滿天星斗在我之上
The moral law within 道德規範在我心中
*這兩句是刻在康德墓碑上的句子
So the world appears 而世界就出現
Through this mist of tears 穿越眼淚形成的霧
There is a kingdom 王國就在那裡
There is a king 王就在那裡
And he lives without 不論他是否身處王國之中
And he lives withinThere is a kingdom 王國就在那裡
There is a king 王就在那裡
There is a kingAnd he is everything 他存在萬物之中
DeSaad 夾在很想立功的荒原狼和脾氣不太好的老(Darkseid)之間的辛苦人。是由Peter Guinness飾演,
動畫版的Justice League War 也有登場這個角色
動畫版的Justice League: War 是以"Justice League: Origin"改編的作品。
關於上一次Darkseid來襲的部分亞馬遜、亞特蘭提斯、舊神(希臘諸神)、人類、來自星空的守護者(Guardians from the stars) 邊的重要關鍵字就是Guardians from the stars 我們綠綠的角色終於要登場啦!這邊指的就是Green Lanterns 這時候地球的綠燈戰警是Yalan Gur 這邊也就解釋了為什麼Green Lanterns沒有在一開始的創立元老之中(因為蠻多版本都可以看到他的蹤影,因為負責地球的綠光戰警(扇區2814)在對抗Darkseid的戰爭中死去,而且燈戒不知去向。 在查導的正義聯盟出現之後萊恩雷諾斯也特別發推 說恭賀還順便打了一下自家品牌的的酒 另外那個Lantern’s Light的調酒就是他之前演過綠燈戰警的這件事情了。
除了綠綠的傢伙之外的彩蛋是:「黃金時代的英雄(The Golden Age of Heroes )一起奮戰」這句台詞。 *黃金時代Golden Age 指的是1938~1955年之間 超級英雄漫畫開始出現Superman出現於1938年、Batman 出現於1939年、Wonder Woman出現於1941年 最後射穿船的那把弓箭應該就是一開始的Artemis的弓箭。
DC FANDOM WIKI上面 也增加了她的頁面
Part. 3 Beloved Mother, Beloved Son
Part.2 的結尾是 「他們說英雄時代不會再來。(They said the age of heroes would never come again.」 所以Part.3 的重點就是帶觀眾認識新的英雄Flash/Cyborg 重新強調一次雖然是超級英雄電影,但是這部電影的核心是很家庭、個人的部分。
一開始部分也很明確地點出閃電俠的居住地Central City
事實上閃電俠也是很成功擁有個人影集的角色Flash的電視劇從Green Arrow的客串集之後獨立成系列。
Green Arrow 綠箭俠 全八季
Flash 閃電俠 續訂至第八季
Legend of tomorrow 續訂至第七季
Supergirl 全第六季
Black Lightning 全四季
Batwoman 目前兩季
Superman and Lois 目前第一季
Constantine 全一季
(後來在明日傳奇第第三季客串、第四季後成為常設角色)
這系列的也改編了漫畫中很重要的大事件無限地球危機(Crisis on Infinite Earth)
Gardner Fox 肇事卡車 Gardner Fox (1911-1986)是一位相當有名的DC漫畫作家
作為最早將英雄組為一個團隊Justice Society of America推出漫畫Justice Society of America 後來這個概念隨著時代演進而成為Justice League of America.
參考資料 Justice Society of America 1940年出版的Flash 就是由他負責編劇。(但當時的Flash是指Jay Garrick)
底下寫著 Whirlwind Adventures of the Fastest Man Alive
這段的插曲是Song to the Sirens
Long afloat on shipless oceans 長時間地飄浮在沒有任何船隻的海上
I did all my best to smile 我盡力展現我最美的笑容 ‘Til your singing eyes and fingers 直到你的一顰一笑
Drew me loving to your isle 牽引著我朝向你靠岸(愛上你) *這邊還原全句應該是 I did all my best to smile until your singing eyes and fingers drew me loving to your isle 用Isle表示人是對應前面的海洋、 Did I dream you dreamed about me? 我有夢見你夢見我嗎?
Were you here when I was forced out? 當我被迫離開時,你在嗎?
Now my foolish boat is leaning 現在我愚蠢的船已經傾斜
Broken lovelorn on your rocks 你的礁石上有我破碎的愛戀
Here I am, here I am 我就在這裡 我就在這裡喔
Waiting to hold you 等著接住你
*就在這句歌詞的時間點Barry接住了Iris
請各位給配樂掌聲鼓勵!
用歌詞完全表示 Barry墜入情網的那一瞬間、沈船!
「在這種危機時刻(In time of Crisis)」Barry用的是Crisis這個詞
所以我們來回顧一下用Crisis當作標題一部分的大事件(參考資料)
Crisis on Infinite Earth
Zero Hour: Crisis in time
Infinite Crisis
BELOVED MOTHER BELOVED SON 這個標題最顯而易見的一層關係是Marsha 和 Clark
用來指Victorc和母親也很適合、用來指Barry母親和Barry也可以。
Arthur也適用、當然別忘了Bruce。
而另一層的關係是Lois和她未出世的孩子 在Lois整理遺物的場景中可以看見她的左手無名指的戒指。
事實上在她第一次登場買咖啡的場景就可以看見了,只是整理遺物的部分比較清楚。
Victor Stone 真的是該被好好的被重視!
看到這個角色的故事有好好的被述說完整,真的讓我覺得很感動。
正義聯盟因為Bruce而成立,但這場對抗Darkseid的戰爭是因為有Victor所以而勝利,而他也是被剝奪最多東西的角色。 從一個快樂且自信極具天賦的美式足球四分衛到只能潛藏在黑暗之中的生化人,他在意外中失去了母親,而且和父親的關係極差——一部分是因為原本的關係就不好,更大的一部分是父親是那個讓他的身體變成生化人的人。
沈浸在工作之中的父親,將他改造成生化人。
起初——他大概認為自己也是父親沈迷工作的一個成果,一個實驗結果。 在那個美式足球比賽球場上的計分板的右下角可以看到Donate By Wayne Enterprise 韋恩企業贊助 (本節目由韋恩企業贊助播出)
球隊的隊名是Wildcat(出現在觀眾席上有人拿著的看板)
事實上Cyborg在Justice League War也有類似的起源故事(父親沒有來看他的比賽部分) 對於這些不那麼廣為人知的角色,在電影內中介紹他們的起源和能力是非常重要的。
重看一次發現在車禍的那一瞬間Victor是伸出手去擋在媽媽的前面的。
在和Barry一起駕車離開的時候,車子開上高架橋右方的大樓有很大的布幕廣告寫著:You are not alone. 是Afsp: American Foundation for Suicide Prevention 的標語,另外這句台詞也在後面Batman對Cyborg說,這也是整部片很想傳達給所有觀眾的事。 不論你正在面對怎麼樣的困境,請你記得也希望你在最無助的時候能夠想起來這點:你不是孤身一人 (You are not alone)
Diana想要泡茶的地方真的超可愛。
誰都不能搶管家的工作啦!最後還是變成管家泡茶了。
Victor在墳墓的部分
注意看墳墓其實是兩個Elinore Stone和 Victor Stone (1991-2015) 所以意外發生的當下Victor是24歲。
Victor Stone作為人的那個身分已經死了,畢竟他是被使用外星科技改造的狀況,一開始Victor是沒打算與其他人合作的,直到Parademon綁架父親。
All the King’s Horse 這個的原句來自 鵝媽媽童謠的 Humpty Dumpty Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again.
所以背後的意思就是沒有說出來的那句「Couldn’t put Humpty together again.」 無法復原了。 誰是這裡的Humpty Dumpty?自然就是Superman了。
挖屍體的挖這個動詞要用Exhume (字義:to remove a dead body from the ground after it has been buried) 看正義聯盟學單字(Check!) Jonathan Kent的墳墓就在Clark的墳墓旁喔。 Arthur和Diana象徵著兩個族群的重新合作,雖然Arthur一直強調自己只有一半的亞特蘭提斯血統,但真的是兩個族群的重新接點的開始,提到其實自己也有相似的經驗的那段。 「若想從黑暗中獲得什麼,就必定得付出一點代價(None are take back from darkness, not without giving one up.)。」 Arthur的父親(人類)告訴Arthur(亞特蘭提斯與人類的混血兒)這個來自亞特蘭提斯的俗語,而Diana(亞馬遜人和身上流著舊神族血液)也有聽過同樣的話。 其實三個族群並不如想像中的差異很大,這一瞬間就是理解和溝通的開始。 而且據Arthur的說法,他和亞馬遜人的共同點應該比較多:至少他們都很討厭亞特蘭提斯人。 Diana和Arthur同樣都是在人類世界生存的外族人卻完全不同的點是:和自己族人關係的好壞。 從Diana口中說出的:「互相仇恨真的沒有必要(Hate is useless)」從5000歲的人口中說出來真的很有說服力。(當然前面也是透過Cyborg和Flash的閒聊透露出這點)我也很喜歡蓋兒加朵說這句台詞的時候語氣很輕柔、有點疲倦的感覺。
標題的All the king’s horses是從Alfred口中說的 在大部分的設定之中Alfred都被設定為一個英國人,在漫畫中也能很常看見他相當幽默的發言,在電影中的Alfred也很常講話善用比喻、俗語來讓他和Bruce的對話看起來相當可愛(時不時損幾句的管家)
Flash其實也能超速再生,但能夠再生並不代表他不會痛。
而Barry一開始進入正義聯盟其實只是因為他想要有朋友,相對其他人來說他沒有那麼強的動機,但在最後他仍是選擇做到自己的極限。
在選擇這樣做的時候,其實Barry也不確定會發生什麼事,而且也想認為自己很有可能會死在這裡。
他是用「你的兒子也是一名英雄(your kid was one of them)。」中文上看不出來但在英文上是用過去式。
Silas這段給Victor的話更是貫穿全部人的部分。
作為父母的幸福有一部分大概是看著自己的孩子好好活著吧?
所以當初Silas大概是沒有任何一絲懷疑的讓Victor繼續活著,就算Victor不能理解或是會繼續恨他也沒有關係。 Bruce說會放上圓桌(Round Table) 絕對圓桌武士的緣故。而Diana的話也是象徵更多人會加入正義聯盟。 Barry帶著錄取通知去看父親的時候。Henry Allen(Billy Crudup飾演)那驕傲和開心的模樣。
從這個要去銜接閃點(Flashpoint)也是超棒,知道自己能夠改變過去的Barry想要用這個能力去改變他人生最大的遺憾也是很理所當然的。
這邊的台詞有雙關 No stopping you now (畢竟是Flash嘛)
Diana再度回到神殿的時候是穿著黑衣(第一次是白色)我是把這當作替戰爭中喪生的亞馬遜戰士服喪的解讀。 解決房貸的問題,就交給布魯斯偉恩(Bruce Wayne)
這段的細節應該是証實了Lois懷孕的事情。在走進去房子的時候Lois手上抱的是一個竹編的嬰兒床。
而且Bruce對Clark說恭喜。
Everything breaks, everything change.The world is hurt, broken and unexchangeable.But the world’s not fixed in the past only the future.The not yet. The now.The now is youNow. Now it is your time, Victor.To rise. Do this. Be this.The man I never was. The hero you are.Take your place among the brave oneThe ones that were, that are, that are yet to be.It is time you stand, flight, discover, heal love win.The time is now.
接著就是Arkham Asylums (標誌上寫著建立於1974年 )
Arkham Asylums 8最早出現於1974 October 的Batman #258