《綠騎士》(The Green Knight)的預告片第一次出現在我眼前時,我相當訝異;畢竟,誰會想要在這個奇幻電影幾乎成為票房毒藥的時期,拍一部亞瑟王傳奇(Arthurian legend)的故事呢?然而,作為一名奇幻迷、奇幻研究者,這並不會阻撓我對《綠騎士》產生興趣、充滿期待;這其中有個很重要的原因——這部電影根據《高文爵士與綠騎士》(Sir Gawain and the Green Knight)改編而成。
這首敘事詩跟奇幻文學有著很深刻的淵源。從民間文學的角度來說,這則故事大約從十世紀開始流傳,並於十四世紀由已難以考據的作者寫成韻文敘事詩定本;現代英文的第一個版本由《魔戒》(The Lord of the Rings)作者托爾金(J.R.R. Tolkien, 1892-1973)翻譯。經過這麼多年,此一故事已經出現大量改寫版本,我們並不需要去閱讀那如今看來或許過於晦澀的韻文詩,但仍然值得一提的,是整首詩在台灣的完整譯介,也要等到2016年楊牧老師翻譯的《甲溫與綠騎俠傳奇》為止。