更新於 2022/02/19閱讀時間約 7 分鐘

【隨筆】ヨルシカーヒッチコック聽後感

最近很喜歡聽ヨルシカ的歌,節奏輕快,主唱suis的歌聲好聽,即使聽不懂歌詞含意也能讓人就這樣一直聽下去。然而,歌詞更是他們的厲害之處。ヨルシカ的歌詞總是在說著一個又一個的故事,感嘆時光荏苒的、放棄了某個夢想的、對人生苦惱的,彷彿把人們心底的苦惱寄宿在歌曲之中,再一次傾洩出來一般,令聽者身有共鳴。
這首ヒッチコック就是一首傾訴人生苦惱的曲子。歌曲開頭就用了一連串的「為什麼?」來傾訴人世間的一連串辛酸、令人痛苦的事物,為什麼人被笑的話就會哭呢?為什麼總是壞人得利呢?為什麼「幸」裡面包含著¥(錢)呢?為什麼「幸」只要少了一撇就是「辛」呢?種種,人世間的辛酸、痛苦,就在這一連串向老師提出的問題中被宣洩出來。爾後的「人生相談」更是點出了許多人可能都有過的想法:未來要怎麼樣才能輕鬆地活下去呢?只想要在夏天看著天空描繪雲朵是一種任性嗎?人一定要活得那麼痛苦嗎?
這首歌的下方的幾個留言,吸引了我的注意。一則讚數最多、英文的留言,寫著他對這首歌的認同,許多人都有過失意的時候,都有過放棄夢想的時候,都有過討厭工作的時候。而另一則留言則是認為,這首歌並不是失意學生的獨白,而是當學生向老師傾訴煩惱時,老師心裡對自己的反問與發洩。也就是說,是成年人的老師重新檢視自己一路走來的痛苦、不甘、難過,以及放棄。
我想,不管是什麼人,肯定都有過苦惱消極的想法。無論是對未來徬徨無助、對現在惴惴不安,對過去留念嚮往,許多人都曾經懷疑、否定過自己。這是為什麼呢?這個世界承載著70億人,這麼龐大的人數佔據了社會上的每個位置,不管你想要做什麼,感覺都有人做過或正在做那些事。現代與科技更是在此之上把世界切割的極細,許多人都只是社會上的小齒輪,做著一份不知道意義何在的工作。因此,許多人早已封印原來的夢想,甚至連人生的意義都失去,只是行屍走肉的活著。「好想逃避」、「好想輕鬆地活著」的想法油然而生,在許多人心中埋下了厭世、憂鬱的種子。
這是個最好,也是最壞的時代。最好,指的是無論我們要幹什麼,資源都唾手可得;最壞,指的是無論我們要幹什麼,都已經有許多人做過,也有許多雙眼睛正在看著你,評估你的價值,或著看你的笑話。
對我來說,人生就是這麼的不好過,就像在遊戲人生中,空白兄妹說的,現實人生是一個糞game。痛苦是肯定的,懷念過去的美好是肯定的,但不能不向前走,因為「你」並非毫無價值,未來仍有可能碰得到好事。雖然人在社會上的分量已經越來越渺小,但肯定還是有只有我們自己能創造的價值。無論是玩電動、看電影、烹飪、植栽、畫畫、唱歌......,只有自己能做到的、對自己有用的價值,只有自己能夠創造。只要能夠在這痛苦的人生中,找到一絲讓自己開心的事物,我想,就算得上有價值了吧。
附上歌詞:(翻譯來源:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3952487
ヒッチコック / Hitchcock*1
sm33031824
作词:ヨルシカ(n-buna / ナブナ)
作曲:ヨルシカ(n-buna / ナブナ)
编曲:ヨルシカ(n-buna / ナブナ)
歌:suis
翻译:Kei
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
「對下雨的味道感到懷念是為什麼呢。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
每每夏天臨近時內心總會躁動不已是為什麼呢。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
被人嘲笑後總會淚流不止是為什麼呢。
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」
即使如此總有一天會有回報的只要這麼想著就可以了嗎。」
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
以再見這句話就讓我內心如同撕裂般疼痛
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
如今就才為短暫的日落而止步不前
「先生、人生相談です。
「老師、我想要人生相談。
この先どうなら楽ですか。
在這之後該怎麼做才能感到輕鬆呢。
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
那種事誰都不會知道喲 我會被如此告知嗎。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
看吧、並不是特別地想要痛苦。
何もしないで生きていたい。
想要無所事事地活下去。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想要望著青空是個很任性的行為嗎。」
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
「即使內心感到疼痛也要說謊是為什麼呢。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
壞人盡是得到好處這是為什麼呢。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
幸福的文字裡包含著¥(金錢)是為什麼呢。
一つ線を抜けば辛さになる*2のはわざとなんでしょうか。」
將一橫拿掉的話就變成辛苦是故意而為的嗎。」
青春って値札が背中に貼られていて
青春的標籤被貼在後背
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
Hitchcock那般的懸念在內心某處期待著
「先生、どうでもいいんですよ。
「老師、我已經無所謂了啊。
生きてるだけで痛いんですよ。
僅僅是活著就盡是感到痛苦啊。
ニーチェ3もフロイト4もこの穴の埋め方は書かないんだ。
就連Nietzsche和Freud都沒有寫到把這洞口*5填滿的方法啊。
ただ夏の匂いに目を瞑って、
僅僅是在夏天的氣息裡將雙眼閉上、
雲の高さを指で描こう。
以手指描繪著雲的高度。
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
只想要望著回憶是個很任性的行為嗎。
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
「人以戲劇性般地死亡的故事不是挺暢銷的嘛。
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
就連花瓣飄落也被貼上價格我已對此感到厭煩。
先生の夢は何だったんですか。
老師的夢想是什麼呢。
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
是在成為大人後就會忘記的夢想嗎。」
「先生、人生相談です。
「老師、我想要人生相談。
この先どうなら楽ですか。
在這之後該怎麼做才能感到輕鬆呢。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
眼淚會使人變堅強什麼的全都是詭辯。
あぁ、この先どうでもいいわけなくて 、現実だけがち
らついて、
啊啊、在這之後並不想要變得無所謂、只有現實變得浮動不定、
夏が遠くて。
夏天逐漸遠去。
これでも本当にいいんですか。
即使是這樣真的好嗎。
このまま生きてもいいんですか。
就這樣活下去真的好嗎。
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
那種事只有你知道喲 我會被如此告知嗎。
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
僅僅是在夏天的氣息裡將雙眼閉上。
いつまでも風に吹かれたい。
想要一直被風吹拂。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想要望著青空是個很任性的行為嗎。」
あなただけを知りたいのは我儘ですか
只想要理解你是個很任性的行為嗎
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.