【歌曲翻譯】Fab-ism

2021/11/09閱讀時間約 3 分鐘
專輯:Fab!-music speaks-
演唱者:Hey!Say!Jump!
作詞:辻村有記  作曲.編曲:辻村有記、伊藤賢
何かを変えようとするには少し   
在想要做出改變的時候
足りない気持ちが 何度も彷徨って
總會因為覺得少了些什麼 而徬徨不已
もどかしくて嫌になるよ
力不從心的讓人感到厭惡
きれいな言い訳を考えるように
如同思考著好聽的藉口一般
諦めに似た言葉には どこか    
尋找放棄的相似詞這件事情
救いを求めてる気がして
有種向人尋求救助的感覺
好きと嫌いの真ん中あたり どっちにも行けるように
喜歡和討厭的正中央 是為了兩邊都能前往而存在
弱い心が作る逃げ道 塞いで怖がらないで
懦弱的內心做出來的逃避之路 不要感到害怕將它堵住吧
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
時計仕掛けの人生さ ここで動かして
時鐘裝置一樣的人生啊 在此刻開始轉動吧
ありふれた世界なら君はいない
如果是平凡無奇的世界的話 你將不在這裡
誰もがみんな意味を抱えている
不管是誰每個人的存在都是有意義的
衝動的なFeeling 掲げ
宣示本能的感受吧
愛を 愛を 歌う
將愛 把愛 唱出來
奇跡的に僕たちは絡まって
如奇蹟般地我們的故事相互交錯
偶然なんか飛び越えて交わる未来
在跳過偶然的順序交織起的未來
きっと笑顔で 僕らは夢を語るんだ
我們一定能夠 笑著述說我們的夢想
土砂降り雨の中で思い出した
在繞亂人心的雨中想起了
どさくさに紛れて 流す涙
在混亂情緒下 流的眼淚
忘れちゃいけないあの日の記憶
絕對不能忘掉的那一天的回憶
人生は最後の最後で
在人生的最終點
素晴らしいって笑顔で言えたら
如果能笑著說太棒了的話
それでいい それがいい 生きていく証を刻んで
那就太好了 那樣最好不過了 刻下活下去的證明吧
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
時計仕掛けの人生さ ここで動かして 
時鐘裝置一樣的人生啊 在此刻開始轉動吧
ありふれた世界なら君はいない
如果是平凡無奇的世界的話 你將不在這裡
誰もがみんな意味を抱えて
不管是誰每個人的存在都是有意義的
衝動的なFeeling 掲げ
宣示本能的感受吧
愛を 愛を 歌う
將愛 把愛 唱出來
曇り空 光が舞い降りなら
如果在烏雲密布的天空 光從中灑下的話
蒼い海どこまでも果てしなく
蒼藍的海不論在哪都會是無止盡的
広がる時を駆けるFantasy
和著合音 展開奇妙幻想的同時
のせて Harmony
向遠方飛奔吧
ありふれた世界なら君はいない
如果是平凡無奇的世界的話 你將不在這裡
誰もがみんな意味を抱えて
不管是誰每個人的存在都是有意義的
奇跡的に僕たちは絡まって
如奇蹟般地我們的故事相互交錯
偶然なんか飛び越えて交わる未来
在跳過偶然的順序交織起的未來
きっと笑顔で 僕らは夢を語るんだ
我們一定能夠 笑著述說我們的夢想
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...


KUJIRA
KUJIRA
透過歌曲翻譯,了解喜歡的歌曲
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容