2022-02-21|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

S1_去大阪留學 | 番外篇:滿員電車之緣

說到這個奇緣,要回到《在語言學校做什麼》下集這篇說起。 我所選的學校,每早例行公事:「漢字課與小考」。
「什麼?漢字還要上課?也太浪費時間了吧!有必要嗎?」 我想...也許滿多中文母語者,都會覺得漢字簡單啦!還要讀? 對我們而言確實簡單些,但除了考量同學也有非中文語系... 日本漢字讀音與意思,有時候跟中文也是有所不同呢!
舉個例子 床,中文念ㄔㄨㄤ二聲床,就是睡覺的那個的意思。 但在日文中,床,念ゆか(yu-ka),是地板的意思。 不好好讀漢字,以後就小心睡地板啊! 除此之外,漢字還有分「音読」和「訓読」,或許跟台灣的破音字有點像 在不同的語詞中也會有不同的念法,連日本人有時候都會念錯呢!
當時的漢字練習帖
當時的漢字練習帖
所以漢字還是要好好學,當時也是抱持著穩扎穩打不馬虎的心態,看重每一堂課程和學習。也重視每天到校的第一堂小考:「漢字測驗」。
超擠的滿員電車~
每天通勤約40分鐘的路程,便是我好好運用時間的時候。 站著也好坐著也好,就是拿著漢字練習帖讀著。 那天我一如往常在滿員電車裡,電車突然停擺,來了一串廣播... 「該不會是人身事故吧?電車怎麼了?我會遲到嗎?」 各種憂慮突然湧現,日文又不夠好也聽不懂廣播。 於是眼睛掃射一下車廂,看到一個溫柔的姊姊, 就用我的破日文問她剛剛廣播說了什麼... 姐姐也非常親切溫柔的姐姐跟我解釋,過不久姐姐到站就先下車了。
擠滿員電車真的沒在跟你客氣的~
好像又過了一陣子,某天搭乘滿員電車前往學校的途中, 我看到了似曾相識的面孔,她對我微笑,但...「是誰?」臉盲又失禮的我 想也想不起來,只好也對她點個頭微笑微笑。 後來對方前來與我搭話,才想起!啊!是前陣子的溫柔姊姊! 對方說:「妳也是搭這班車嗎?我常看見妳,是靠妳那本漢字本確定是妳的。」 我覺得真是太有趣了。漢字本是我的識別證XD
離開東京前,送給姊姊的似顏繪,姊姊本人超美,有機會再解鎖姊姊美照!
而這位日本姊姊會對拿著漢字本的我好奇, 是因為當時的她也在準備考中文檢定, 一聊才知道對方是中日混血,雖然長年在日本生活母語是日文, 但工作和自己所需,還是奮發向上的學習了中文。 一問也才發現,原來我們住的好近~都在同一站。
姊姊一對可愛的兒女
想也沒想過,會在這麼壅擠得滿員電車裡, 有一位住在同一站,常常搭同班車,對中文也有興趣的溫柔姐姐! 偶時我們還是會在電車相遇,相談甚歡, 也曾去造訪姐姐家吃火鍋,和她一對可愛的兒女玩耍。
初次拜訪 受到美味火鍋的款待
第一次接觸可愛的日本幼童~他們好怕生
我們一起畫畫~
時間過得很快,不久後我就要離開大阪前往東京, 當時我來到東京最大的困難就是難以租房, 最麻煩的就是即使條件允許,也沒有日本朋友可以作為保證人, 而這位超NICE的姐姐是我當時唯一認識、且符合保證人資格的日本友人 也是二話不說地就答應我做我的保證人,讓我順利租下小窩。 直到現在我們都還保有聯絡,姊姊最近也搬來了關東, 雖然約好上個月見面,但疫情的影響無法如期見面。 希望不久的將來有機會再見:)
好好讀漢字,不用睡地板,也可以認識朋友唷(誤)
— —
我是YICHI・朋友叫我17・在日本大家叫我RIN #正港台灣南部人 #在日生活即將滿5年 #旅日築夢插畫家 #部落格新手 #理想實踐者
➣有問題和想跟我說的話歡迎隨時於留言區留言 ➣聯繫請洽:ringoyichigo@gmail.com ➣我的插畫:https://www.instagram.com/yichi_illustration/
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.