方格精選

在那語言不通的日本,遇到最真心相待的人

更新於 2020/06/02閱讀時間約 3 分鐘
圖片 | Pinterest
日本是我最喜歡的國家之一,也許是在這珍藏了許多回憶,也許是曾經漫步在如雪般紛飛的櫻花樹下的景色太浪漫,也許是玲琅滿目的冰淇淋口味總能滿足愛吃冰的我。
以前常有人說,日本人因為英文不好而會對問路的遊客避之唯恐不及、迅速逃走。可能是時代演變或者運氣好,我遇到的當地人總是很熱情。的確,像我這種日文程度只能擠出不標準的早安、再見的人,除了苦苦尋找會講英文的人問路,大多是以各種肢體動作與對方進行沒效率又搞笑的溝通。即便如此,他們非但沒有顯露不耐煩,總是帶著燦爛笑容給予幫助的畫面一直烙印在腦海中。
圖片 | Pinterest
有一次和朋友為了尋找一間甜點店在人煙稀少的住宅區迷路,當時還不流行Google Map,所以我們只好鎖定路人。看到一對母子以小跑步的速度經過,不知道那時的我有多麽渴望找到那家店,還是很不識相,竟然攔住那明顯在趕路的阿姨。我就像抓到一塊浮木似的見她停下腳步後就開始拿著旅遊書比手畫腳的向對方求救。
因為剛才在跑步的關係,她一邊喘一邊耐心地看我表演完畢後轉身跟她兒子說了幾句話,她兒子就又繼續小跑步的離開了。原先試圖用日文解釋的她最後示意要我們跟上腳步,繞過車站又走過許多小巷,她不時擔心的回頭望,深怕我們跟丟。到達目的地後,正當我們打算大大感謝一番卻還來不及表示謝意,對方已經一邊笑著一邊鞠躬跟我們再見,接著往原路跑著離開,我們只能詫異的看著她的背影並用不標準的日文喊著謝謝。我想她的熱心不僅是因為語言不通,更是出於一個母親看到兩個人身地不熟的女生迷路,縱使耽誤行程也要幫助我們的心意吧!
圖片 | Pinterest
另外一個故事發生於我與朋友們在大阪旅行的最後一天。我們大包小包的拖著行李要搭乘電車前往機場。看到月台上貼著前往機場的標誌後就不疑有他的上了電車。然而我們卻迎來許多異樣的眼光,剛開始以為是因為我們的行李佔據了車廂的空間,但陸陸續續有人對我比著電車門上方的地鐵路線圖並講著如同外星語的日文。他們試圖表達:『你搭錯車了,你必須下車。』但就算下車,我們也不知道去哪裡轉車,加上先前因為採買戰利品而延遲了上車時間,各種焦慮與不安一湧而上。
眼看狀況愈趨無法理解,電車一站一站的過去,時間也一分一秒地流逝。從一開始的零星幾位漸漸變成幾乎整車廂的日本人,連同剛上車的乘客也湊過來暸解情況。我與朋友們所站的位置發散出去呈現一個大圓圈,每個人都想幫上忙,然而沒有一個人會講英文。那時要不是我心急如焚,不然肯定會因為那看似被圍剿的戲劇性場景而發笑。突然一霎那我與朋友們猶如開竅般的懂了!原來這共十節車廂的列車在某一站會將前後五節車廂分離並各自前往不同目的地,而所處第十節車廂的我們必須搭乘前五節才能夠到達機場。如此神奇的車廂分離術對於來自台灣的我們即便理解後還是為此感到不可置信。
其中一位阿姨告訴我們下一站就必須下車,不然就來不及了。因此靠站前我們就蓄勢待發的提好行李準備衝刺。車門一開,那位阿姨衝著第一個下車,領著我們一路從第十節跑到第五節,當我們安全到達車廂內後轉頭回望,看到她向我們深深的鞠躬並揮手說再見。
圖片 | Pinterest
從第十節車廂跑到第五節車廂是不可能迷路的,她大可不必拋下她的友人陪我們奔跑,尤其日本電車的每節車廂真不是普通的長。電車關上門後,大家終於大大鬆了一口氣,而我心底湧上一股暖流,瞬間就像關不住的水龍頭哭了起來。當下無法分辨那股情緒是否來自於所有壓力終於釋放了,但我想是一路上那些努力給予幫助的人讓我在這繁忙的大城市裡感受到『人間自有真情在』。我在心裡向那些人深深一鞠躬,並且給那個陪著我們奔跑的阿姨一個緊緊的擁抱。
擁有共同語言可以幫助旅人們更加深入探索各地,但即便沒有,我們也可以創造許多難忘的回憶,而最美好的事情總是如同驚喜般出乎意料。
    avatar-img
    10會員
    23內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    Fang, Shen的沙龍 的其他內容
    有多少種人就會有多少種愛情故事,不會有一種性格能夠同時滿足各式各樣的喜好。在現實的世界裡也是一樣,認為自己有能力迷倒所有女性的人,最後迷倒的也許只有沈浸在幻想世界裡的自己。
    父母不應該因為自己世界的糾葛而去影響孩子對於父母的愛,因為無論父母是罪大惡極還是受人景仰,孩子的愛不會變。但如果他們不被允許好好的愛他們的父母,愛不會停止,只會變得很辛苦。年紀小的時候愛很簡單、很單純,那種美好應該被好好保護,而不是急著把孩子拉近一個複雜的成人世界令他們迷失、害怕。
    奶奶的急性子配上爺爺的溫吞,童年的回憶就是看著奶奶對爺爺兇這個兇那個,而爺爺總是不吭聲地笑著好像在說:『你繼續罵吧,我沒有在聽。』不像奶奶包辦山珍海味,爺爺在餐桌上的貢獻就是荷包蛋。飯前總會聽到奶奶從廚房傳來的聲音:『小明~煎荷包蛋~』好像在說:『This is your show time』
    或許就像許多富二代,有人不要光環、一步一步走著自己的路,也有人借助父母的成就,加倍努力地閃耀自己的光輝。無論哪一種做法都沒錯,但我想,曾經的我已經站在其他人的舞台上訓練、充實能力,而未來的我還是想站在自己努力搭建起的舞台,當我低頭看著腳下,肯定感到特別的驕傲。
    也許每個人都忙於關注自己的悲傷而消耗了幫助他人的能量。但我們其實都擁有照亮彼此的能力,即便只是一抹陽光,也許都能帶給身處黑暗的人一股溫暖並拉他們一把。
    無論是社會或自己建構起的固化思維,踏出去了才能發現曾經打轉的世界有多狹小。只有拆掉圍牆,主動賦予每個角色、事物的定義,才能不再被動的受限。停止複製、貼上的機械化動作,才有新的故事被創造。
    有多少種人就會有多少種愛情故事,不會有一種性格能夠同時滿足各式各樣的喜好。在現實的世界裡也是一樣,認為自己有能力迷倒所有女性的人,最後迷倒的也許只有沈浸在幻想世界裡的自己。
    父母不應該因為自己世界的糾葛而去影響孩子對於父母的愛,因為無論父母是罪大惡極還是受人景仰,孩子的愛不會變。但如果他們不被允許好好的愛他們的父母,愛不會停止,只會變得很辛苦。年紀小的時候愛很簡單、很單純,那種美好應該被好好保護,而不是急著把孩子拉近一個複雜的成人世界令他們迷失、害怕。
    奶奶的急性子配上爺爺的溫吞,童年的回憶就是看著奶奶對爺爺兇這個兇那個,而爺爺總是不吭聲地笑著好像在說:『你繼續罵吧,我沒有在聽。』不像奶奶包辦山珍海味,爺爺在餐桌上的貢獻就是荷包蛋。飯前總會聽到奶奶從廚房傳來的聲音:『小明~煎荷包蛋~』好像在說:『This is your show time』
    或許就像許多富二代,有人不要光環、一步一步走著自己的路,也有人借助父母的成就,加倍努力地閃耀自己的光輝。無論哪一種做法都沒錯,但我想,曾經的我已經站在其他人的舞台上訓練、充實能力,而未來的我還是想站在自己努力搭建起的舞台,當我低頭看著腳下,肯定感到特別的驕傲。
    也許每個人都忙於關注自己的悲傷而消耗了幫助他人的能量。但我們其實都擁有照亮彼此的能力,即便只是一抹陽光,也許都能帶給身處黑暗的人一股溫暖並拉他們一把。
    無論是社會或自己建構起的固化思維,踏出去了才能發現曾經打轉的世界有多狹小。只有拆掉圍牆,主動賦予每個角色、事物的定義,才能不再被動的受限。停止複製、貼上的機械化動作,才有新的故事被創造。
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    (此為付費訂閱者限定觀看的圖文喔!) 來到了新書搶先看的最後一回,一直躲在家沒與人說話真的會讓人變得容易結巴啊…QQ PS:有訂閱新書套餐的讀者們,新書大概會在這個月中寄出喔,謝謝你們的支持!
    Thumbnail
    原文:共通言語は手話。スターバックス、国内初の「サイニングストア」をオープンへ どんなお店なの? 作者:生田綾 不會手語當然也能去光顧。該店店員表示:「想要改變大家對身障的印象,身心障礙者與一般人只不過是傳達、接收訊息的方法不同罷了」
    Thumbnail
    先說結論,以我從學生時代開始的觀察,在日本語言交換的市場裡: 英文>日文>韓文>中文; 女生比男生受歡迎。而學中文的日本人以男性居多(工作需要?),學韓文的日本人以女性居多(文化的影響?)。這次來日本作了兩次語言交換: 1. 台日語言交換: 日:台 = 1:3; 男:女 = 3:1 人數 12 人。
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    (此為付費訂閱者限定觀看的圖文喔!) 來到了新書搶先看的最後一回,一直躲在家沒與人說話真的會讓人變得容易結巴啊…QQ PS:有訂閱新書套餐的讀者們,新書大概會在這個月中寄出喔,謝謝你們的支持!
    Thumbnail
    原文:共通言語は手話。スターバックス、国内初の「サイニングストア」をオープンへ どんなお店なの? 作者:生田綾 不會手語當然也能去光顧。該店店員表示:「想要改變大家對身障的印象,身心障礙者與一般人只不過是傳達、接收訊息的方法不同罷了」
    Thumbnail
    先說結論,以我從學生時代開始的觀察,在日本語言交換的市場裡: 英文>日文>韓文>中文; 女生比男生受歡迎。而學中文的日本人以男性居多(工作需要?),學韓文的日本人以女性居多(文化的影響?)。這次來日本作了兩次語言交換: 1. 台日語言交換: 日:台 = 1:3; 男:女 = 3:1 人數 12 人。