更新於 2022/08/26閱讀時間約 1 分鐘

【書評】微笑男孩和冰霜巨人 Odd and the Frost Giants

只要是喜愛奇幻作品的人,應該很少人沒有聽過尼爾.蓋曼(Neil Gaiman),由於他著名作品《睡魔 The Sandman》改編的影集近期在串流平台上播映造成廣大的迴響,應該會有更多人在社群上看到他的名字。但是事實上他早就是當代的奇幻大師,許多的著作也老早就改編成影視作品,像是電影:《第十四道門 Coraline》、《星塵傳奇 Stardust》,影集:《美國眾神 American Gods》、《好預兆 Good Omens》以及先前提到的《睡魔》。然而比起以上的大作,《微笑男孩與冰霜巨人》相比之下真的可以說是小巧可愛的童書作品。
從書名來看,很容易可以了解到這是跟北歐神話有關的故事。拜漫威的超級英雄電影所賜,現在多數觀眾對於北歐神祇們並不陌生,就算各個神明彼此的關係有些挪動(像是洛基在神話中並非是奧丁的兒子),但是鮮明的個性多少都略知一二。而這也不是尼爾蓋曼第一次用北歐神話作為創作的來源,只是比起其他作品,《微笑男孩與冰霜巨人》裡的神明們就溫柔可愛又逗趣了許多。
『你們剛剛在講話。』兀特說。三隻動物看著兀特,然後彼此相覷。他們的表情和模樣根本像在說:『誰講話?你說我們?』兀特說:『有誰在說話,而且不是我。屋子裡沒有別人,所以說話的是你們。你們何必吵架。』『我們沒吵架。我們又不能說話。』熊脫口而出,接著說:『哎呀。』狐狸和老鷹怒瞪著熊,熊伸出一隻腳掌蓋著雙眼,一臉慚愧樣。兀特嘆口氣,說:『你們誰要解釋發生了什麼事?』
以上篇幅其實就可以大略地說明了整個故事的走向以及角色的性格,簡單來說就是主角兀特偶遇了落難的神明,並且要幫助他們解決困難的故事。但在這短短幾行文字內讀者就可以在腦中清晰地描繪出這些角色對話並且滑稽又窘迫的畫面,這大概就是作者的獨到之處。至於這三隻動物是哪三位北歐神明變成的,我想應該都讓大家不難猜到吧!
我認為《微笑男孩與冰霜巨人》的高明在於身為人類男孩的主角兀特在整篇故事之中並不是個個性相當鮮明的角色。比起落難的神明、故事中被當成反派的冰霜巨人(事實上故事內並沒有真的反派)都有著很明確的特徵,男孩兀特一開始除了說到他的不幸(父親過世、母親改嫁後繼父也不重視他)以及腳上的殘疾,最有記憶點的莫過於他無論面對什麼事都帶著微笑,如此無法被摸透的性格也被村人所排斥。事實上,就算讀完了整個故事他也沒有過多的情緒起伏,這些平靜都跟周遭的角色有著強烈的對比,或許這位小小維京男孩除了等待成長,平靜的微笑就是他面對惡劣環境及殘酷世界唯一的辦法吧。就在我們猜測他究竟是帶著什麼心情完成這項旅程時,也深深的陷入了故事之中。
巨人說:『他要的是太陽、月亮,還有弗蕾雅。阿斯嘉特是我的,這一切都在我手裡了!』『是啊,你說過了。』又是一陣沈默。兀特覺得巨人看起來很疲倦。兀特又說:『為什麼?他為什麼要這些東西?』巨人深吸口氣『你竟敢質問我!』他放聲咆哮,兀特感到大地在他腳下動搖。冰冷的風刮過兀特,他靠在他的拐杖上,保持平衡。他什麼也沒說,只是繼續微笑。巨人說:『我可以把你撿起來嗎?面對面說話比較輕鬆。』兀特說:『小心一點就好。』
就在故事進入後半,兀特終於見到故事的反派冰霜巨人並與他談話之後,我忍不住反而開始同情這位巨人。他就像一個終於達成人生目標卻發現不知該如何延續顛峰的普通人,騎虎難下卻又感到無比空虛,除了用憤怒掩蓋他的窘境別無他法;相比之下平靜的兀特更像是一個睿智的長者在給巨人建言一樣。巨人咆哮後的反高潮讓原本緊張的情況轉變成了可愛又令人會心一笑的橋段。
『我猜,他們沒辦法和可愛的弗蕾雅結婚吧。』『算他們走運』霜巨人鬱鬱寡歡地說。『她很美。是啊,真的很美,我承認。』他搖搖頭。冰柱從他頭髮落下,叮叮噹噹砸在下方的石頭上。『她有輛貓拉的馬車,知道嗎,我想摸摸牠們。』他抬起右手食指。指頭上布滿爪痕和抓傷。『她說是我自己的錯,我害牠們興奮過頭了。『她的確很美。』他說著嘆口氣。『可是她只有我的腳背高。生氣的時候,吼起來比女巨人還大聲。而且她總是在生氣。』
如果你是一位已婚或是剛跟另一半同居的男性,看到這邊應該是心有戚戚焉吧,真的必須要說尼爾蓋曼將這種無奈的心情跟抱怨感描寫得實在太好了吧!至於兀特要怎麼讓冰霜巨人安全下莊又不失顏面呢?就推薦大家自己去看完這本書啦。
最後總結一下,我覺得這本書相當適合當作睡前讀物。無論是經歷一整天疲累轟炸想好好閱讀放鬆,或是當成是給小孩的床邊故事都相當的適合。薄薄的書也不會讓人望之卻步,也是讓人培養讀書習慣很好的開始。比較困難的點在於這本書似乎已經絕版了比較難找到全新的實體書,但這幾年出版社好像有在把尼爾蓋曼的作品統一設計變成系列的套書,或許也有機會會重新出新封面版本的吧。講到本書書籍的設計,台灣的版本比較像是童書,除了封面內頁也會有些小插畫搭配文字算是可愛的路線,英文原文版的就比較古典經典風,而中國簡字版的封面是相當精美的奇幻插畫風格(我自己有點被打到想收藏),如果能力允許或是可以接受不同語言的讀者也可以比較看看再決定要買哪種版本喔!
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

京中閒散子弟的沙龍 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.