2022-09-15|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

【自動詞v.s.他動詞】「決める」和「決まる」的差別

圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
「決めます」和「決まります」翻譯成中文都一樣 該怎麼區分 先從基本觀念講起
決めます」(きめます)是他動詞 意思是依據說話者的意志對於一件事情做判斷、下結論 又或是拿定主意 例如: 日時(にちじ)を決めます⇒決定時間日期 行くことに決めます⇒決定要去
決まります」(きまります)是自動詞 意思是不確定的事情最終有了定案 還是一句老話 ★重點放在事情的狀態★ 例如 方針(ほうしん)が決まります⇒方針確立 人選(じんせん)が決まります⇒人選確立 ※事情的確立和說話者本身的意志無關
知道「決めます」和「決まります」的基本差異之後 學生最常遇到的問題是『還沒決定』 這句話日文應該怎麼說? 按照上述的邏輯 還沒決定 表示說話者尚未拿定主意 所以應該用「決めます」 而且既然是還"沒" 那就要接否定句型「て形+いません」 所以還沒決定➡『まだ 決めていません』 ※附加說明 「決めません」的意思是"不要"做決定 如果說「まだ決めません」意思變成還不要做決定
至於甚麼時候用『まだ決まっていません』? 「決まっていません」表示懸而未決的狀態 也就是還沒有定案 例如: 次の仕事はまだ決まっていません⇒下一個工作還沒有著落 計画(けいかく)はまだ決まっていません⇒計畫還是個未定案
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言