因為它們的差別 不單是詞性的不同而已
讓我們重新認識這2個單字
⑴「近く」指距離不遠的〝地方〞
例如:
友達と家の近くで遊びます
⇒和朋友在家附近玩
ネットで近くのコンビニを探します
⇒在網路上尋找附近的便利商店
⑵「近い」通常指
ⅰ空間上和時間上距離不遠
例如:
新しい家はスーパーに近いです
⇒新家離超市很近
締め切り(しめきり)が近いのに、やる気が出ません
⇒截止日期快到了 卻沒有動力執行
或是ⅱ關係緊密
例如:
犬は人間と近い間柄(あいだがら)です
⇒狗和人類關係很親近
再來是ⅲ性質或程度接近
例如:
緑に近い青
⇒接近綠色的藍色
原文(げんぶん)に近い訳(やく)
⇒接近原文的翻譯
由此可知「近い」和「近く」的差別
除了形容詞「近い」的意思較廣之外
還可以整理出一大關鍵
✔「近く」限於地方、範圍 即所處的位置附近
✔「近い」重在距離的長短 〔不論是實體或抽象的距離〕
所以如果你去不動產公司找房子
說『駅に近い物件を探しています』找的是和車站間距離短的房子
而『駅の近くの物件を探しています』找的是位在車站周邊的房子
另外要說:我家就在這附近
這2個單字的造句方式就不一樣
「近い」—家はここから近いです。〔重點放在移動距離不遠〕
「近く」—家はこの近くです。〔重點是家所在位置就在附近〕
「近い」和「近く」的區別看似簡單
但要掌握語意上的微妙差異 還是需要藉由閱讀大量的例句來習慣
而非死記中文翻譯