2022-12-23|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

歷史上的今天-12月24日

1914/12/24一戰:聖誕夜停火
1914年,聖誕夜。
「這本應是個充滿喜樂的日子,不是嗎?」
「看來我們來不及回家過聖誕了。」士兵蜷縮在壕溝裡發著牢騷。
「是啊,肏他媽的這場仗根本沒完沒了。」
「嘿!Language1!」班長義務性地糾正了一下,配槍敲在鋼盔上的聲音像極了教堂裡的鐘聲。
∮Stille Nacht~heilige Nacht2~~
突然間,一股熟悉的歌聲襲來,大家面面相覷,空氣像這雪夜一樣沉靜到了極點。
∮Alles schläft, einsamwacht~~
「是平安夜!」一位不怕死的大膽地打破了沉默。
「不過好像有點怪,是德語版的吧…」
∮Nur das traute hochheilige Paar.~
「∮'Round yon virgin~ Mother and Child3~~」一名士兵有氣無力地小聲哼著,時不時的還回頭盯著班長,深怕唱得太大聲,慘遭禁假。
然而,隨著附和的聲音越來越多,班長點了根菸、別過頭,大概是不想管了…
∮Holder Knabe im lockigen Haar,
∮Holy infant so tender and mild
不久後,英國的戰壕裡也響起了同樣的旋律。
雖然你我口音不同,但是誰在乎呢?今晚是聖誕夜,哪怕是在最殘酷的戰場上,依舊閃耀著人性的光輝。
P.S.可惜,國家不同意啊!戰場上的光輝終究掩蓋不了參謀本部的嗜血:
「這形同是通敵!軍人的天職是服從,少在那裡婆婆媽媽!」
「我們應該懲處在場的官兵,國家沒有這種軍人!」
「不如趁現在開炮?」
「好主意,我甚至聽說有些官兵甚至會擅離職守、跑去對面踢球4。」
「很好,別告訴他們,被炸死活該,這是他們自找的5。」
於是乎,一場原本可以避免的戰火重啟,最終造成數以千萬的生命凋零。
1 此梗出自電影《復仇者聯盟2:奧創紀元》裡一名注重禮貌的老兵。
2 德語版平安夜,此處用哥德體表示,字體大小象徵音量。
3 英語版平安夜,字體採用最有英倫味的泰晤士報體,字體大小同樣象徵音量。
4 可參考森寶利廣告《聖誕夜停火》:https://www.youtube.com/watch?v=NWF2JBb1bvM
5 以上情節當然經過藝術加工,大家參考參考。事實上,為了遏止雙方士兵這種約定俗成的媾和行為,雙方高層也是煞費苦心:先是輪調防線,但是沒用,因為換防時,「學長」總是會交代「學弟」,比如什麼開伙時不開火,開火時不瞄準。後來,為了打破前線小兵之間的「停戰協議」,後方高官只好安插特務、故意破壞規矩,或者命令砲兵,刻意挑準雙方「停戰」的時候開炮,好不容易,才讓戰爭能夠持續下去。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.