2023-02-18|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

日月神示-日月卷-第三十七帖翻譯。

    第37帖
    天にも あまてらすすめ大神様、あまてらす大神様ある様に、地にも あまてらすすめ大神様、あまてらす大神様あるのざぞ。 就如同在天有天照皇大神一樣,在地也有天照皇大神。
    地にも月読の大神様 隠れて御座るのざぞ。 在地也有月讀大神藏身。
    素盞鳴大神様 、罪穢れ祓ひて隠れて御座るのざぞ。 素盞鳴大神,將罪孽祛除,藏起來。
    結構な尊い神様の御働きで、何不自由なく暮して居りながら、その神様あることさへ知らぬ臣民ばかり。 如此完美的尊貴的大神的工作下,沒有任何拘束地活著,卻有很多臣民連這尊神都不知道。
    これで此の世が治まると思ふか。 這樣就以為能夠治世嗎?
    神々まつりて神々にまつはりて神国の祭りごといたして呉れよ。 祭祀眾神,與眾神糾纏,從事神國的祭祀吧。
    詰らぬ事申してゐるといよいよ詰らぬ事になりて来るぞ。 說是無聊的事,那最終就會變得無聊。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    明治到昭和時期,日本誕生了一本預言書,叫日月神示。 這本書的著書過程有些離奇,有點類似於筆仙附身所撰。為了拋磚引玉,以及後世更好的理解這部著作,我將以最快的速度翻譯。第20帖以前的翻譯可以在網路上找到,可以移駕至別地觀看。
    © 2024 vocus All rights reserved.