2013-02-15|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

「豈知清水下,更有一愁人。」附:可憐的關羽。



    昨天是西洋情人節,大家快樂。
    正好,
    之前利用等車的時間,看到《伊勢物語》的一些情歌,
    來應景地貼一些吧。

    《伊勢物語》是所謂「歌物語」,
    以和歌為主,
    散文的部分只是非常簡短地交待背景而已。
    據說作者就是一代情聖在原業平,
    這本是豐子愷譯本,真的不錯喔。

    例如,
    第26話,一女子洗臉時所詠的離愁:

    「唯我多愁思,人間無等倫;
    豈知清水下,更有一愁人。」

    這真的很有巧思啊,不是嗎?
    也有熱情如火的;第21話:

    「但願秋宵永,千宵並一宵;
    八千宵共度,別恨始全消。」

    唉喲喂呀,好肉麻!

    有趣的是,
    之前《今昔物語》裡「詩人的情人」的故事,
    也出現在第6話;
    姑娘被鬼吃掉後,
    主角在原業平詠歌如下:

    「問君何所似,白玉體苗條;
    君音如秋露,我欲逐君消。」

    不管怎樣,我都覺得這時候詠歌,好像怪怪的。

    比較翻譯,是很好玩的。
    在「詩人的情人」裡我貼的那首,
    也出現第4話,譯為:

    「月是去年月,春猶昔日春。
    我身雖似舊,不是去年身。」

    豐子愷的翻譯有沒有比較好呢。

    ××××××

    不過,這些都罷了,
    真正好玩的不是正正當當的情歌,
    而是一些讓人不知道怎麼說的。

    例如,第25話,
    是說某男子戀慕住在五條的一個女子,
    但「終於不能到手」,
    好友來安慰他,
    他做歌答謝:

    「不料君相慰,感激涕淚流。
    流多如海岸,潮湧大唐舟。」

    真是巧妙。
    確實,眼睛猶如海岸,拍打著淚的潮水,
    比擬得很好。
    但問題是,
    把妹失敗、哭哭啼啼,這也要寫歌?

    還有,第37話,
    主角與他的好友紀友常久別,
    於是寫歌相贈:

    「久待無消息,翹盼多苦心。
    世人談戀愛,恐是此心情?」

    這,恐怕是在告白吧?
    紀友常的答歌:

    「平生無戀愛,不解此中情。
    不料君相問,安能指教君?」

    這樣算是被打槍吧?好可憐喔。

    總之,不管是什麼樣的戀愛,
    祝大家情人節快樂。
    總之我是被閃到習慣了。

    P.S.
    雖然很煞風景,但是我想到「超時空要愛」的一幕。
    可憐的關羽。




    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.