David Whyte : Finisterre

閱讀時間約 3 分鐘
Photograph by Alex Mazurov

Photograph by Alex Mazurov

Finisterre / David Whyte
菲尼斯特雷


The road in the end taking the path the sun had taken,
into the western sea, and the moon rising behind you
as you stood where ground turned to ocean:

旅途最終的路徑依循夕陽沒入西方海面。
就在你腳下土地化為海洋之際,
月亮於你身後升起。


no way to your future now but the way your shadow could take,
walking before you across water, going where shadows go,

此刻,不再有未來之路,若有,唯身影能夠上路。
身影超前,跨越水面,走向身影所欲之處。


no way to make sense of a world that wouldn’t let you pass
except to call an end to the way you had come,

不再有未來之路讓你理解這世界 — 世界不讓你通行,
除非你宣告一切來時路到此終結,


to take out each frayed letter you brought
and light their illumined corners, and to read
them as they drifted through the western light;

除非你拿出每一封隨身帶著的老舊信件,
點燃每一張信紙的閃亮角落,
邊讀邊看著信紙紛飛飄散於西方餘暉,


to empty your bags; to sort this and to leave that;
to promise what you needed to promise all along,

除非你掏空背包,捨了這個,丟了那個,
除非你允諾了一路上必須允諾的,


and to abandon the shoes that had brought you here
right at the water’s edge, not because you had given up
but because now, you would find a different way to tread,

除非你於這汪洋邊際,丟棄那雙承載你前來的鞋,
並不是因為你放棄,而是因為
你會發現並踏上一條不同的道路,


and because, through it all, part of you could still walk on,
no matter how, over the waves.

也因為經歷了整段旅程,屬於你的某個部分
仍能向前,無論以何種方式,踏浪越過海面。


(Mary May 譯)


照片取自網路

照片取自網路

PS. 菲尼斯特雷:西班牙西北海角懸崖,聖雅各之路朝聖者的終點,人稱「世界盡頭」。


詩人 David Whyte 在 TED Talk 分享他寫這首詩的靈感
來自姪女完成西班牙朝聖之旅的深刻感觸,並接著朗讀詩作。
於影片 3:15 開始,可選擇繁體中文字幕。



聆聽詩人朗讀:











    avatar-img
    3會員
    69內容數
    詩作翻譯分享
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    Mary May 的其他內容
    Sweet Darkness / David White
 甜美的黝暗 若你雙眼疲憊,
 這世界亦疲憊。 若你失去遠見,
 世界任何角落都尋不著你。
    Mortality My Mistress / David Whyte 死亡,我的情婦 寧靜,古老房間裡 數世紀的幽靜, 此地向我們現前的 Silence, the quiet of centuries in the ancient room a
    In The Beginning / David Whyte 太初 有時,單純升起 如一朵火焰之花綻放 於你雪白的肌膚絲綢之上。
    THE OPENING OF EYES / David Whyte 眼之開啟 那天,我看見烏雲下 劃過水面的天光, 聽見世界的聲音揚起
    The House of Belonging 
 / David Whyte 歸屬之屋 今晨 我沐於金光 醒來, 翻身至左 至右。
    The Well of Grief / David Whyte 哀慟之井 那些佇於哀慟之井平靜水面 而不願失足跌入的人啊
    Sweet Darkness / David White
 甜美的黝暗 若你雙眼疲憊,
 這世界亦疲憊。 若你失去遠見,
 世界任何角落都尋不著你。
    Mortality My Mistress / David Whyte 死亡,我的情婦 寧靜,古老房間裡 數世紀的幽靜, 此地向我們現前的 Silence, the quiet of centuries in the ancient room a
    In The Beginning / David Whyte 太初 有時,單純升起 如一朵火焰之花綻放 於你雪白的肌膚絲綢之上。
    THE OPENING OF EYES / David Whyte 眼之開啟 那天,我看見烏雲下 劃過水面的天光, 聽見世界的聲音揚起
    The House of Belonging 
 / David Whyte 歸屬之屋 今晨 我沐於金光 醒來, 翻身至左 至右。
    The Well of Grief / David Whyte 哀慟之井 那些佇於哀慟之井平靜水面 而不願失足跌入的人啊
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    追風尋憶,想追尋的是什麼呢? 停步思索,究竟想明白是什麼?
    Thumbnail
    “你去,我也走,我們在此分手;  你上那一條大路,你就放心走,  你看那街燈一直亮到天邊,  你只消跟從這光明的直線!  你先走,我站在此地望著你 :  放輕些腳步,別叫灰土揚起,  我要認清你遠去的身影,  直到距離使我認你不分明”  徐志摩  
    Thumbnail
    彈指間滑過字鍵的雙手 不知不覺地隨著意識上下左右 想走過的思路 從這頭一直延伸 直到望不盡的天邊 天邊之外呢 一如自海水面消失的船 沒有人想過 這一路行去何時何處可以終止 疲累不再是終極的理由   學庸94.04.19
    Thumbnail
    我離開了熟悉的故鄉。前往另一個自己一無所知的地方......
    Thumbnail
    你們看過路的盡頭嗎?那是人類足跡未達之處,屬於恣意放縱的草木和各種生物......
    人生像是一場旅行, 一無所有 隻身來到這世上, 經歷一場或許高低起伏 或許一路平坦的過程, 最後,再毫不保留的離開 在離開的那瞬間, 你在世上曾經想破頭想擁有的,執著的 掙扎的 最後卻什麼也帶不走。 唯一帶走的是你瀏覽這旅程的經歷, 它會跟著你這個人隨之一併離開。 計畫跟變化都
    Thumbnail
    我在朦朧中,眼前展開一片海邊碧綠的沙地來,上面深藍的天空中掛著一輪金黃的圓月。我想:希望是本無所謂有,無所謂無的。這正如地上的路;其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。出自《魯迅金句》魯迅-中國近代作家。 =========== 在閱讀網路文章時,無意間讀到一段話「希望,是本無所謂有,無所謂
    Thumbnail
    如果今天還不能出航,可以先在海邊蓋一座燈塔,晚上若沒有船來,還可以照亮著身旁的陸地,讓陸地上耀眼的一切還有機會從星空反射。
    Thumbnail
    追風尋憶,想追尋的是什麼呢? 停步思索,究竟想明白是什麼?
    Thumbnail
    “你去,我也走,我們在此分手;  你上那一條大路,你就放心走,  你看那街燈一直亮到天邊,  你只消跟從這光明的直線!  你先走,我站在此地望著你 :  放輕些腳步,別叫灰土揚起,  我要認清你遠去的身影,  直到距離使我認你不分明”  徐志摩  
    Thumbnail
    彈指間滑過字鍵的雙手 不知不覺地隨著意識上下左右 想走過的思路 從這頭一直延伸 直到望不盡的天邊 天邊之外呢 一如自海水面消失的船 沒有人想過 這一路行去何時何處可以終止 疲累不再是終極的理由   學庸94.04.19
    Thumbnail
    我離開了熟悉的故鄉。前往另一個自己一無所知的地方......
    Thumbnail
    你們看過路的盡頭嗎?那是人類足跡未達之處,屬於恣意放縱的草木和各種生物......
    人生像是一場旅行, 一無所有 隻身來到這世上, 經歷一場或許高低起伏 或許一路平坦的過程, 最後,再毫不保留的離開 在離開的那瞬間, 你在世上曾經想破頭想擁有的,執著的 掙扎的 最後卻什麼也帶不走。 唯一帶走的是你瀏覽這旅程的經歷, 它會跟著你這個人隨之一併離開。 計畫跟變化都
    Thumbnail
    我在朦朧中,眼前展開一片海邊碧綠的沙地來,上面深藍的天空中掛著一輪金黃的圓月。我想:希望是本無所謂有,無所謂無的。這正如地上的路;其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。出自《魯迅金句》魯迅-中國近代作家。 =========== 在閱讀網路文章時,無意間讀到一段話「希望,是本無所謂有,無所謂
    Thumbnail
    如果今天還不能出航,可以先在海邊蓋一座燈塔,晚上若沒有船來,還可以照亮著身旁的陸地,讓陸地上耀眼的一切還有機會從星空反射。