更新於 2024/02/13閱讀時間約 1 分鐘

里爾克 : 忘卻吧,忘卻吧

    取自繪本 The Moon Jumpers

    取自繪本 The Moon Jumpers


    忘卻吧,忘卻吧 / 里爾克 Rainer Maria Rilke


    Vergiß, vergiß und laß uns jetzt nur dies

    忘卻吧,忘卻吧,讓我們當下


    erleben, wie die Sterne durch geklärten

    只感受這個,感受星子如何


    Nachthimmel dringen; wie der Mond die Gärten

    穿透清澈夜空,感受月亮如何


    voll übersteigt. Wir fühlten längst schon, wies

    攀升花園之上。我們早已感受多時,


    spiegelnder wird im Dunkeln; wie ein Schein

    感受漆黑更能映照,感受光輝


    entsteht, ein weißer Schatten in dem Glanz

    如何化現,如一道白影於晶亮的


    der Dunkelheit. Nun aber laß uns ganz

    黝黑。然而,此刻,讓我們全然


    hinübertreten in die Welt hinein

    邁入那


    die monden ist –

    月的世界 –


    (Mary May 譯)








    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.