◆出版社:好讀出版(晨星事業群)
◆完讀日期:2024/4/25
◆作者:泰戈爾(Rabindranath Tagore)
◆譯者:伍晴文
◆繪者:許承菱
◆讀詩緣起
我是個偏食的讀者,詩散文小說之中,我毫不諱言我一向只愛閱讀小說;然而這樣的我卻在滑Threads之時,看到同樣經營Instagram影劇評平台的大學同系學弟(電影經典談)分享漂鳥集的美麗字句之後不多幾日,(搬到彰化將近半年,確定至少會待個1.5~2年左右的)我在辦好彰化圖書館借閱證之後在和美鎮小圖書館的展示區看到漂鳥集,美麗的插畫和思及學弟分享的清新雋永的詩句就此讓我借了人生中第一本詩集。
以下謹分享書中最喜歡的十五首詩,中英文搭配。
也許讀者和我擁有不同的性別、宗教信仰、人生歷練和困境…然而我相信一定有其中那麼一兩首或能撫慰心田,或帶來反思,或讓我們對這破碎又斑斕的現世,感受到還有那麼一些帶著仁慈與希望的態度,繼續好好活下去的動力吧!
◆詩句分享
你若因為錯過太陽而哭矇了眼,那你也將錯過星群。
If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.
你什麼也沒說,僅對著我微笑,我竟覺得這就是我等候已久的。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
生命是上蒼賦予的,唯有付出生命,才算真正得到它。
Life is given to us,we earn it by giving it.
我們最謙卑那刻,始最接近偉大。
We come nearest to the great when we are great in humility.
願生命如盛夏花朵般美燦,死亡亦如秋天落葉般靜好。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
權力對世界說:「你是我的。」世界遂將權力囚禁於她的寶座下。愛對世界說:「我是您的。」世界便給了愛出入寶殿的自由。
Power said to the world,〝You are mine.〞The world kept it prisoner on her thorne.Love said to the world,〝I am thine.〞The world gave it the freedom of her house.
人們走入喧譁的人群,乃為了淹沒自個兒內心沉默的吶喊聲。
Man goes into the noisy crowd to drown his own clamour of silence.
若你將所有的錯誤都關在門外,那麼就連真理也會被屏棄在外。
If you shut your door to all errors truth will be shut out.
盆中的水清晰可見;海裡的水卻黑沉無比。小道理可以用文字話語說明白,而大道理唯有偉大的沉默可證。
The water in a vessel is sparkling;the water in the sea is dark.The small truth has words that are clear;the great truth has great silence.
當我們愛這個世界時,才算真正活在這個世界上。
We live in this world when we love it.
當白日將盡,我站在您面前時,您將看見我的傷疤,並明白我也有過創傷與業已癒合的傷口。
When I stand before thee at the day's end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
讓我感知這世界是您愛的體現,那麼我也將用愛來幫助這世界。
Let me feel this world as thy love talking form,then my love will help it.
總有一天我們會明白,死亡永遠奪不走我們心靈獲得的東西—因為心靈獲得的東西已與她結成一體。
We shall know someday that death can never rob us of that which our soul has gained,for her gains are one with herself.
我的主啊,讓我真實地活著吧,這麼一來,死亡對我也會變得真實。
Let me live truly,my Lord,so that death to me become true.
我曾經歷過苦難及絕望,亦曾體見過死亡,而今何其欣喜自己活在這偉大的世界中。
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.
◆出版社:聯合文學
◆首讀日期:2024/3/16
◇複讀日期:2024/5/27
◆作者:樸月
◆心得
從小,我就是一個喜歡聽讀故事的孩子,而歷史故事中那些前人生活過的痕跡,他們的愛恨情仇迥異於YA、奇幻、科幻小說…等,帶有一個人真實活過的苦痛或歡愉,於我而言更是引人入勝。
第一次曉得珍妃的名字是小時候的我在觀看設計給小學生的歷史學習網站時,看到有關於珍妃的影片—堂堂一個嬌美的皇帝嬪妃在慈禧太后的命令下,竟活活被人推入井中殞命!
彼時小學五年級的我不但為她與皇帝的情感而悲傷,更是從此對所謂「老佛爺」慈禧太后就沒什麼好印象,不必等後來看更多歷史漫畫或上中學得知她老人家的「豐功偉業」,我就看完影片的那刻起就打從心底討厭這個隨意奪取他人性命的權力至高者。
而後在今年年初,我在圖書館隨意逛時,竟再次看到了「珍妃」這個字樣,距離看完那個影片已經十五年左右的我,終究是無法抑制好奇心,選擇借閱了這本小說。
作者樸月的文筆精煉而不失優美,描寫起歷史事件脈絡分明,也對於珍妃、光緒皇帝、慈禧太后、李鴻章、文廷式(珍妃恩師與光緒帝革新任用重臣)、翁同龢(光緒帝師)、孝定景皇后(光緒元后,亦是慈禧姪女)…等十數名或大或小的人物,上至這些皇家人物或臣工,下至當時各宮大小太監,都十分精確地描寫了他們的心理狀態與動機。在兩人的愛情故事旁,更詳細描寫了珍妃鬻官事件(鬻官即賣官鬻爵,為珍妃所行最大爭議事件)、甲午戰爭、戊戌政變、八國聯軍…等宮中大小事件及晚清重大戰爭與改革的始末;於是我不只了解了珍妃與光緒帝,更是在高中畢業後近十年第一次閱讀如此龐大的史料,而更理解這段歷史中每個人物的作用。
珍妃他他拉氏,連一張傳世的照片都無從斷定是否為其真人的奇女子,成長在開明的書香世家,得名師所教,擁有不同於當時一般閨閣女子的見識與氣度;迥異於在慈禧太后淫威下成長,人格帶有些許懦弱卻又帶有年輕人衝動毛躁特質的光緒帝,她不只是光緒的唯一愛侶,很多時候對於當時的政治局勢與太后的心理,也都看得比其夫君皇帝更為長遠透徹。
儘管通篇小說讀下來能看出她也有自己的小小心計,然而她與光緒帝的同進同退,多次因慈禧意欲敲打光緒帝與她而在大庭廣眾下被慈禧褫衣杖責受辱,在八國聯軍攻進京城前對太后所言「您可以避一避,皇帝該留鎮京師,維持大局!」一名未滿25歲的女子在即將香消玉殞之前,尚且為了光緒帝與大清國而非自己的身家性命著想,有情有義而又擲地有聲的形象躍然紙上,儘管她所行帶有爭議,我仍是被她的大勇大智所撼動!
若是有將來那麼一天,我能有機緣與資金踏入那宏偉的紫禁城,除了太和殿、東西六宮、御花園等尋常旅客會走訪的景點,珍妃井更是我名列必須參訪之地。儘管我不知道珍妃方魂歸何處,仍會在她據說喪命的那口井旁憑弔,一邊把所有對於這名女子所言所行的敬佩所感,化為一張紙片,焚燒後隨風吹入井中;一邊再於井旁擺上井旁擺上石竹花,思及她對於光緒帝純潔始終不一的愛情……
◆出版社:寂寞
◆完讀日期:2024/8/13
◆作者:大衛.拉格朗茲(David Lagercrantz)
◆心得
由拉格朗茲創作的千禧年續作來到二部曲,有別於拉森所創作的三部曲,《以眼還眼的女孩》的加害者範疇從假藉基督宗教名義傷害女性極右派的父權家長(詳見《龍紋身的女孩》的范耶爾家族)更為擴充了—
然而比起這麼罄竹難書的多元暴力加害者,無論是為法黎雅挺身而出的莉絲.莎蘭德本人,感念莉絲助其脫離人面惡魔安德森與人面畜生卡齊家的哥哥們加害之魔掌,而在關鍵時刻扭轉自己原先處於沉默被動受害者角色協助莎蘭德的法黎雅,以及在葛萊慈和其黨羽監控與巨額利益誘惑之下設法救出兄弟的丹尼爾.卜洛林,對筆者我與讀者們顯示了—
即使世間真有不公不義,各種各樣的惡人作孽,心中懷有善念與正義的人啊,我們始終能拿回自己的力量反抗壓迫,直面並勝過內心的脆弱,盡力捍衛自己所在乎的人。