讀《臺灣族群史解謎》、《請說「國語」》二書雜想

閱讀時間約 6 分鐘

最近翻閱葉高華教授新書《臺灣族群史解謎》,後話令我想到「臺語」這個稱呼在社群媒體乃至生活上的爭議,這令我聯想到《請說「國語」》書中提及中國「國語」、拼音選擇的演進。兩本好書提供的資源,加上我對其他族群有人對臺語稱呼的反彈興趣濃烈,歲有以下發想。

raw-image
raw-image
raw-image
raw-image


國語政策在威權時代國民黨政府強力實施三代的時間後,成功使「國語」變成了之後臺灣島上人們共通的母語,過往各大族群的母語許多人已經不太會說,有些甚至連聽懂都沒辦法了,七年級應該是普遍來說成功的果實。

一方面是母語遭到各式政策工具的壓制,一方面國語政策有政府的強力施行,背後當然源自「一國一族一語言」的中華民族構建、打造中國這一個民族國家的政策思考(而中國這套「國語」、「民族」的概念,則是中國人近現代化的恩師大日本帝國學習而來)。

在國家以公權力強制製造優勢語言的嚴厲行動下,下圖顯示的狀況就出現了:母親不要讓過往自己因為「說平常家裡說的語言而被處罰和排擠」的情況,在孩子身上重蹈覆轍,要讓孩子講「代表大好未來和權力的語言」。這不禁讓我想到過往臺灣人被掛「我要說國語不說方言」狗牌的歷史。

raw-image


另外,正如《請說「國語」》這本書也有提到的,我們現在所學習的「注音符號」和「國語羅馬字」都是當年專門為中華民族、中國人未來「國語」量身打造,中國語言學者趙元任就曾寫過:「中文的拼音字母可能來自任何根源,但一定得是中國人有、中國人治、中國人享」,因此不能也無法用在少數民族的語言身上,相較之下共產黨瞿秋白創造的拉丁拼音雖可行,但共產黨統治中國後,為鞏固疆土「消滅地方主義」也不怎做了。


在中國,注音符號儘管沒成功,但在臺澎金馬則徹底成功施行,成為現今本地採用的拼音系統。不過,臺灣各大族群卻無法以此拼寫自己的母語,教育系統以此為主流,對於母語的復興是否有負面影響,仍可觀察。不過,「國語」現今卻變成抵抗「支語」的武器之一,也是一種始料未及的事。

而這本書提及南非的「阿非利卡語」地位變化也饒富趣味。本是荷語和其他在地語言的混生語種,南非波耳人等不少種族都會用的語言,但因為英國殖民後,英語成為官方語言,但在1948年白人政黨國民黨執政後(該黨反對參戰對抗軸心國,支持納粹優生學,信奉白人優越和純血論),不僅實施種族隔離政策後,也因為他們使用阿非利卡語、多為資產階級、雇主等階層,而黑人多為雇員、勞工,他們要黑人學會主人的語言(即國內的高等人語言)。

因此黑人等各色人種視阿非利卡語為殖民者語言,並致力學習「英語」世界級通用語言(相較於阿非利卡語更高檔)作為反制,因為與世界接軌才更有機會能尋得更佳的發展(相較於學阿非利卡語只能當白人奴僕)。國民黨發現不對後,開始運用官方政策壓縮學英語的機會,強迫只能學習阿非利卡語,最後引發暴動,使南非白人少數族群的威權政治開始走向終結。阿非利卡語也被白人政權綁架成專屬語言,最終也隨著1994年民主自由化、種族隔離結束,使用者逐漸減少。

raw-image


在讀書會熱烈的討論中,南非的「阿非利卡語」令大家想到本地的「國語」,成員更敏銳地指出,「雙語政策」中強調英語,或許也可以借用南非黑人以更世界化的高階語言「英語」反制過去自認高級、優越、文明的阿非利卡語這個角度,反思民進黨政府可能想要用英語反制「國語」的可能性,畢竟「國語」過去亦如「阿非利卡語」的姿態。

再回到《臺灣族群史解謎》的〈後話〉,葉教授指出過去臺語之所以被稱為臺語,是在中華民國政府逃亡至代管的臺灣前,一直屬於通用語,而不是特定族群的自稱語言,是戰後中華民國政府官方才強制稱臺語為「閩南語」,然而並非本地人對原生語言的稱呼,甚至用臺語唸出閩南語三個字,連耆老都未必能夠唸出。

而周婉窈教授的文章指出,其實國民黨一開始也稱臺語,甚至蔣中正親賜墨寶書名亦稱臺語,直到1970年代方變本加厲。

或許也是在1970年代,閩南語逐漸在「國語」語境中成為臺語同義詞。既然中華民國來之前沒問題,1980年代乃至民主自由化以後的母語復興都還未有困惑,那為什麼會出問題呢?根據兩本書的資訊,我猜了以下的可能:

一、國語政策的成功。國語政策成功地使國語取代臺語成為通用語,將其他母語全部壓縮至僅存該族群使用的語言,甚至出現了「國語世代」後,臺語只能是「某族群的語言」。

二、臺灣人民族認同的崛起。隨著民主自由化,臺灣人民族認同取代中國人成為新的身分認同,此時「臺灣人」不再僅是相較於客家人、外省人、原住民等族群意義的臺灣人,更帶有「臺灣民族」的意思。既然如此,在「一國一族一語言」的民族構建和民族國家意涵下,以及過往日本和中華民國的統治經驗下,「臺語」自然會是這個民族的官定語言,如同中華民國的國語。

從此語言從區分族群跨至民族建構的紛爭之中,排他性的民族主義必然要使不會說臺語的人要嘛學會臺語(新的國語),要嘛就是從「臺灣人」身分排除出去,而被排除的人不論曾以甚麼身分存在,除非在自己母語之外,還要多學一個新「國語」:臺語。

在猜想,可能是臺語和新政治、身分認同之故,引起族群政治的憂心,是否引起新的身分焦慮?所以才會有葉教授書中所謂「反對套路」:「憑什麼你們說的才是臺語,客家人、原住民講的就不算臺灣話嗎?(最上面四張圖的第三張)」

若依上述邏輯去思考,這種反對套路是否就是因為這個正在發展中的新政治現實,所以先對未來可能產生的情形產生自保言論?而光是敘述臺語過去的歷史,或許可以讓人理解過去的情況,但是否有辦法讓大家接受未來的情形呢?

raw-image


以上僅是看書後的感想和推論,對我來說這既是一個有趣的全新領域,也是與現實相連的領域,自己還需要更深入了解,只是讀到心有所感,決定還是先做個筆記。相信之後讀越多,理解也會變越多,也可能推翻我現在的看法。

也向大家推薦這兩本好書,可以一起思考臺灣各族群、母語的關係和未來,正如《請說「國語」》作者引用家鄉威爾斯的諺語:「語言是一個民族的心,沒有語言的民族等同沒有心」,這是臺灣人未來一定要思考的課題。

內容總結
書評
5
/5
avatar-img
95會員
59內容數
書評書介、史普文章、影評隨感、政治時評。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
黎胖的沙龍 的其他內容
《華夏文化與多元轉型:明史》和《首崇滿洲的多民族帝國:清史》兩本出版啦!這兩個迷人的朝代既是諸多民間戲曲、小說、電影和戲劇的根源,也是學界和政治論爭的焦點,兩本書將讓大家對這些事情的好奇願望一次滿足,遍覽論爭眉角。
5/5書評
從共產陣營垮台後的《歷史之終結與最後一人》,到川普上台、槍械、種族、性別等左右派分裂急劇加速的《身份政治》,再到這本《自由主義和對其的不滿》,政治學者福山以著作提出他對現實的解釋與思考。 在本書裡,他對美國「自由主義民主國家」政治體制及原則面臨的威脅,表達了高度的擔憂。因此,本書率先重申自由主
0/5書評
大師的著作總有股魅力,即使現今有許許多多新穎的著作問世,但這本1985年出版的《萬曆十五年》仍歷久不衰,不僅被認為分析明朝乃至中國政治體制最有力的著作,更比許多歷史專著饒富故事趣味以及可讀性。 看劇的時候,總覺得皇帝擁有決定一切的無上權力。然而,萬曆皇帝卻不是如此,他的頭上籠罩著一個徘徊不去的幽靈
大家知道安汶島(Ambon Island)在哪裡嗎?它位於耳熟能詳的「香料群島」摩鹿加群島。這座島嶼在過往的歷史上,曾自詡為「東南亞的臺灣」?為什麼?讓我們隨著葡萄牙、荷蘭、英國、印尼與安汶人們,一同進入安汶的歷史時光之旅,追尋這段根源。
在台灣的主流資訊中,以色列是一個值得效法的國家,然而巴勒斯坦人的遭遇,卻更是台灣若遭中國侵略統治後的可能境遇。過往我們從歐美學者與新聞汲取巴勒斯坦的資訊,但卻沒有台灣視角的敘事,本書試著填補這個空白,傳達巴勒斯坦的聲音。 作者為從事新聞工作的台灣女性,深明資訊戰爭的力量,過往以色列官方意識形態的敘事
本文檢視了過往中國如何滲透控制香港的歷史與手段,並將之用以台灣的策略。香港淪陷中國之手25年,台灣人如何能從香港的慘痛教訓中學習,拯救自己的家園,走出自己的獨立之路呢?本文提供了一個理解過去和思考未來的視角。
《華夏文化與多元轉型:明史》和《首崇滿洲的多民族帝國:清史》兩本出版啦!這兩個迷人的朝代既是諸多民間戲曲、小說、電影和戲劇的根源,也是學界和政治論爭的焦點,兩本書將讓大家對這些事情的好奇願望一次滿足,遍覽論爭眉角。
5/5書評
從共產陣營垮台後的《歷史之終結與最後一人》,到川普上台、槍械、種族、性別等左右派分裂急劇加速的《身份政治》,再到這本《自由主義和對其的不滿》,政治學者福山以著作提出他對現實的解釋與思考。 在本書裡,他對美國「自由主義民主國家」政治體制及原則面臨的威脅,表達了高度的擔憂。因此,本書率先重申自由主
0/5書評
大師的著作總有股魅力,即使現今有許許多多新穎的著作問世,但這本1985年出版的《萬曆十五年》仍歷久不衰,不僅被認為分析明朝乃至中國政治體制最有力的著作,更比許多歷史專著饒富故事趣味以及可讀性。 看劇的時候,總覺得皇帝擁有決定一切的無上權力。然而,萬曆皇帝卻不是如此,他的頭上籠罩著一個徘徊不去的幽靈
大家知道安汶島(Ambon Island)在哪裡嗎?它位於耳熟能詳的「香料群島」摩鹿加群島。這座島嶼在過往的歷史上,曾自詡為「東南亞的臺灣」?為什麼?讓我們隨著葡萄牙、荷蘭、英國、印尼與安汶人們,一同進入安汶的歷史時光之旅,追尋這段根源。
在台灣的主流資訊中,以色列是一個值得效法的國家,然而巴勒斯坦人的遭遇,卻更是台灣若遭中國侵略統治後的可能境遇。過往我們從歐美學者與新聞汲取巴勒斯坦的資訊,但卻沒有台灣視角的敘事,本書試著填補這個空白,傳達巴勒斯坦的聲音。 作者為從事新聞工作的台灣女性,深明資訊戰爭的力量,過往以色列官方意識形態的敘事
本文檢視了過往中國如何滲透控制香港的歷史與手段,並將之用以台灣的策略。香港淪陷中國之手25年,台灣人如何能從香港的慘痛教訓中學習,拯救自己的家園,走出自己的獨立之路呢?本文提供了一個理解過去和思考未來的視角。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
臺灣歷經多種文化的影響,包括原住民文化、荷蘭文化、明鄭時期、清朝文化、日本文化及中華民國文化等,形成了獨特的文化底蘊。不同文化的交融帶來多元性,未來或許會出現一種新文化,秉持自由、民主、和平與友善的價值,對全球產生正面影響。本文探討這些文化對臺灣的影響及未來的可能發展。
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
Thumbnail
6月的主題書展,我們集結8本有關臺灣地方特色的書籍,橫跨東南西北、從飲食聊到建築、自文學連接歷史,通通集合在這次的選書中。 誠摯邀請你與我們一起在紙上走讀臺灣,挖掘日常中的地方特色!
Thumbnail
這篇文章探討了臺灣人在身份認同方面所面臨的挑戰和掙扎。從作者自己的經歷入手,討論了尋根的過程以及對臺灣歷史和文化的反思。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
在臺灣這篇土地上,有多元的原住民族群,其語言和文化代代相傳,是重要的文化資產。 然而,在歷史長河中,原住民語言曾經面臨過不同時期的困境和挑戰。 本文將梳理自光復初期至今的數個時期,探討臺灣原住民語言教育政策的演變。
Thumbnail
臺灣歷經多種文化的影響,包括原住民文化、荷蘭文化、明鄭時期、清朝文化、日本文化及中華民國文化等,形成了獨特的文化底蘊。不同文化的交融帶來多元性,未來或許會出現一種新文化,秉持自由、民主、和平與友善的價值,對全球產生正面影響。本文探討這些文化對臺灣的影響及未來的可能發展。
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
本文介紹臺灣本土文化中的臺客元素,由來和變化。透過學習臺語語言,加深對臺灣本土文化的理解和溝通。
台語是語言,因為只會台語的台澎住民沒辦法理解只會華語的台澎住民。身為被迫學華語,比較擅長英語的台澎住民。鼓勵台語老師學英文對語言的保存有一定重要性 許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別有其任意,雖然語言學者曾提出各種判斷標準,但是,這些判準卻常常會產生不一致的結論。而在實際操作中,個別語
Thumbnail
近日,在報章媒體和社群平台熱議,要把「閩南語」改成「臺灣台語」的事情,想必很多人心中會有許多疑問,因此在這裡,我根據我對這個議題的理解,簡單白話整理了9點,提供給大家參考。⁣⁣
Thumbnail
6月的主題書展,我們集結8本有關臺灣地方特色的書籍,橫跨東南西北、從飲食聊到建築、自文學連接歷史,通通集合在這次的選書中。 誠摯邀請你與我們一起在紙上走讀臺灣,挖掘日常中的地方特色!
Thumbnail
這篇文章探討了臺灣人在身份認同方面所面臨的挑戰和掙扎。從作者自己的經歷入手,討論了尋根的過程以及對臺灣歷史和文化的反思。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
在臺灣這篇土地上,有多元的原住民族群,其語言和文化代代相傳,是重要的文化資產。 然而,在歷史長河中,原住民語言曾經面臨過不同時期的困境和挑戰。 本文將梳理自光復初期至今的數個時期,探討臺灣原住民語言教育政策的演變。