2024-09-28|閱讀時間 ‧ 約 38 分鐘

全家有智慧 第6季 第16~20集 台語筆記

這是公視台語台《全家有智慧》第6季第16集到第20集內底的趣味台語。

EP 16 飛龍飛上天 vs. 阿鳳沖沖滾

江宏恩 Kang Hông-un、張鳳書 Tiunn Hōng-su

  • 賰錢 tshun-tsînn(積蓄)
  • 詐騙 tsà-phiàn
  • 寄金簿仔 kià-kim-phōo-á = 手摺簿仔 tshiú-tsih-phōo-á(存摺)
  • 細漢上佮意___,這馬想起來足懷念。
  • 食礤冰、拍干樂、放風吹、騎鐵馬、拍野球、布袋戲、摔柔道、尪仔標、鹹酸甜、灌杜猴、覕相揣、𬦰樹仔、挽菝仔、烘番薯、掠鰗鰡、拋輾斗、擉煙腸
  • 拍干樂 phah kan-lo̍k(玩陀螺)
  • 放風吹 pàng hong-tshue (放風箏)
  • 尪仔標 ang-á-phiau(圓形紙牌)
  • 鹹酸甜 kiâm-sng-tinn(蜜餞)
  • 杜猴 tōo-kâu = 杜伯仔 tōo-peh-á
  • 覕相揣 bih-sio-tshuē(捉迷藏)
  • 菝仔 pa̍t-á / pua̍t-á(芭樂)
  • 鰗鰡 hôo-liu(泥鰍)
  • 拋輾斗 pha-liàn-táu(翻跟斗)
  • 擉煙腸 tia̍k ian-tshiâng(打香腸)
  • 擉珠仔 tia̍k tsu-á(打彈珠)
  • 相親的時拄著對象___,予阮___。
  • 刺耙耙/心驚驚、真古錐/心花開、臭咪毛/真艱苦、真緣投/足歡喜、肥朒朒/想欲走、真大方/足佮意、真凍霜/心情䆀、挖鼻空/足倒彈
  • 刺耙耙 tshiah-pê-pê(兇巴巴)
  • 心花開 sim-hue-khui(心花怒放)
  • 臭毛毛 tshàu-moo-moo = 臭咪毛 tshàu-mi-moo
  • 肥朒朒 puî-tsut-tsut(肥滋滋)
  • 倒彈 tò-tuānn(感到厭惡噁心)
  • 我今仔日開始欲___,袂當閣___。
  • 做乖囝/無聽話、啉燒酒/騎機車、減體重/食傷濟、早起床/睏過頭、練唱歌/啉冰水、改薰矣/食薰矣、上節目/傷晏睏、轉運矣/想袂開
  • 改薰 kái-hun(戒煙)
  • 轉運 tńg-ūn
  • 雨鞋 hōo-ê = 雨靴 hōo-hia = 靴管 hia-kóng
  • 棉襀被 mî-tsioh-phuē
  • 娘仔絲 niû-á-si(蠶絲)
  • 裘仔 hiû-á(棉襖外套)
  • òo-bà(長大衣)
  • 羽絨衫 ú-jiông-sann
  • 略略仔 lio̍h-lio̍h-á(稍微)
  • 迴紋針 huê-bûn-tsiam = 紙夾仔 tsuá-kiap-á
  • 鉼針 pín-tsiam(別針)
  • 喘氣 tshuán-khuì(呼吸)
  • 柑仔蜜 kam-á-bi̍t = 臭柿子 tshàu-khī-á = thoo-má-tooh
  • 麻 bâ
  • 電動齒抿 tiān-tōng-khí-bín(電動牙刷)
  • 鞋抿 ê-bín(鞋刷)
  • 點心擔 tiám-sim-tànn(小吃攤)
  • 廚子 tôo-tsí
  • 良辰吉日 liông-sîn-kiat-ji̍t
  • 古早時代四月到八月嫁娶較毋好。四月佮死倚音。五月和錯誤相。六月有半年夫妻的意思。七月是鬼月。八月中秋愛拜土地公,毋過土地婆管翁管足嚴,對查埔來講不利。
  • 貓空 Niau-khang / Niàu-khang / Bâ-khang
  • 撓沙筋 ngiáu sua-kin(清蝦子腸泥)
  • 抓 jiàu / liàu / niàu
  • 兩个仔噴噴。Nn̄g-ê-á phùn-phùn.(人很少小貓兩三隻)
  • 窒倒街 that-tó-ke (到處都是)
  • 密喌喌 ba̍t-tsiuh-tsiuh = 實櫼櫼 tsa̍t-tsinn-tsinn(緊密沒有空隙)
  • 人插插插 tshah(人山人海)
  • 囡仔人尻川三斗火。Gín-á-lâng kha-tshng sann táu hué.(孩子體溫高不怕冷)
  • 目睭花花,匏仔看做菜瓜。Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue.(眼睛看錯東西)
  • 目睭霧霧,菝仔看做蓮霧。Ba̍k-tsiu bū-bū, pa̍t-á khuànn-tsò lián-bū.
  • 目睭眵眵,便所看做hoo-té-luh。Ba̍k-tsiu tshuh-tshuh, piān-sóo khuànn-tsò hoo-té-luh.
  • 驚驚袂著等。Kiann-kiann bē tio̍h-tíng.(恐懼擔憂不會得獎,要勇敢)
  • 大舌閣興喋。Tuā-tsi̍h koh hìng thi̍h.(口吃又愛說話,說話不清楚又愛講話)
  • 喋詳 thi̍h-siông(閒聊五四三)
  • 緊行無好步,緊走無好路。Kín kiânn bô hó pōo, kín tsáu bô hó lōo.(欲速則不達,要沉穩做事)

EP17 珊珊寶貝 vs. 丁姊好人緣

宇珊 Ú-san、丁寧 Ting Lîng

  • 𤲍燒 kheh-sio
  • 大家 ta-ke(婆婆)
  • 序大人 sī-tuā-lâng(長輩)
  • 酒女 tsiú-lú
  • 人緣 lâng-iân
  • 看電影上討厭____,會規个興頭全消。
  • 手機無關、食重口味、討論劇情、拄著停電、囡仔傷吵、一直講話、踢我椅仔、一直徛起來、飲料捙倒、糞埽亂擲、隔壁放屁、行來行去、冷氣傷冷、拄著痟的、一直拍呃
  • 興頭 hìng-thâu(興趣)
  • 捙倒 tshia-tó(打翻)
  • 阮翁今仔日___,實在是足__。
  • 包紅包/大方
  • 竭仔哥 kia̍t-á-ko = 硞仔頭 kho̍k-á-thâu(小氣鬼)
  • 彼工去___,竟然袂記得___,真歹勢。
  • 看電影/紮目鏡、考試場/紮鉛筆、食喜酒/包紅包、揣朋友/紮等路
  • 等路 tán-lōo = 伴手 phuānn-tshiú
  • 四常 sù-siông = 時常 = 定定
  • 茶鈷 tê-kóo(茶壺)
  • 杏仁 hīng-jîn
  • 興啉茶 hìng lim-tê(愛喝茶)
  • 花磚 hue-tsng = 花磚仔
  • thài-lù(瓷磚)
  • 洋樓 iûnn-lâu = 番仔樓(西式樓房)
  • 褒歌 po-kua = 七字仔歌(民間歌謠,內容包括男女之間情愛)
  • 相褒 sio-po
  • sa-sí-mih(生魚片)
  • 海膽 hái-tánn = 海刺蝟 hái-tshì-uī = ú-nih
  • 紅蟳糜 âng-tsîm-bê
  • 蟹 hē / 蟳仔 tsîm-á / 蠘仔 tshi̍h-á
  • 目空赤 ba̍k-khang-tshiah(眼紅、嫉妒)
  • 凍霜 tàng-sng = 鹹澀 kiâm-siap(小氣)
  • 做人真鹹,表示足凍霜。
  • 虯閣儉,枵鬼兼雜唸。Khiû koh khiām, iau-kuí kiam tsa̍p-liām.(小氣又節儉,貪吃又愛碎碎唸)
  • 荷包 hâ-pau(錢包)
  • 半線 Puànn-suànn / 彰化 Tsiong-huà
  • a-sá-lih / a̍t-sá-lih(教典)
  • 鹹纖 kiâm-siam(鹹)
  • 校長兼摃鐘。Hāu-tiúnn kiam kòng tsing.(身兼數職)
  • 歹船拄著好港路。Pháinn tsûn tú-tio̍h hó káng-lōo.(本身條件不好,但環境好,順利通過)
  • 袂曉駛船嫌溪彎。Bē-hiáu sái-tsûn hiâm khe uan.(能力不夠怪環境不好)
  • 翁仔某是相欠債。Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè.
  • 船過水無痕。Tsûn kuè tsuí bô hûn.(事情發生不留痕跡/忘恩負義)
  • 三年一閏,好歹照輪。Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn.(風水輪流轉)
  • 傀儡尪仔 ka-lé ang-á(傀儡木偶)
  • 尪姨 ang-î(靈媒、巫婆)
  • 尪公 ang-kong(保儀尊王、保儀大夫)

EP18 語您童行 vs. 王家第一名

余秉諺 Û Píng-gān、韓宜邦 Hân GÎ-pang

  • 腰尺 io-tshioh(胰臟)
  • 演講 ián-káng
  • 朗讀 lóng-tho̍k
  • 外埠頭 guā-poo-thâu(外地)
  • 監工 kàm-kang
  • 保重、保守 pó-siú(傳統/保護)、保庇 pó-pì、保存
  • 舉例 kí-lē
  • 白醋、白目、白賊、白食 pe̍h-tsia̍h
  • 講白賊 kóng-pe̍h-tsha̍t(說謊)
  • 白汫無味 pe̍h-tsiánn-bô-bī(食物無味道)
  • 鹹汫 kiâm-tsiánn(味道)
  • 武俠片 bú-kiap-phìnn
  • 點心、點名、點破、點穴 tiám-hia̍t(拳術點穴位、地理師選墓穴)
  • 點心擔 tiám-sim-tànn(小吃攤)
  • 止飢 tsí-ki
  • 驚驚袂著等。Kiann-kiann bē tio̍h-tíng.(恐懼擔憂不會得獎,要勇敢)
  • 洗衫膠囊 sé-sann-ka-lông(洗衣球)
  • 雞毛管仔 ke-moo-kóng-á = 鵝毛管仔 gô-moo-kóng-á = kha-phuh-sé-lù(膠囊)
  • 齊勻 tsiâu-ûn(均勻平均)
  • 飛行機 hui-hîng-ki / hui-lîng-ki / hue-lîng-ki / pue-lîng-ki
  • 模型 bôo-hîng
  • 枋模 pang-bôo
  • 插座 tshah-tsō
  • 延長線 iân-tn̂g-suànn / iân-tiông-suànn = 排插 pâi-tshah
  • 檸檬 lê-bóng
  • 敲油 khà-iû(揩油占便宜)
  • 茶鈷 tê-kóo = 茶罐 tê-kuàn = 茶瓶 tê-pân(茶壺)
  • 花瓶 hue-pân = 花矸 hue-kan
  • 一棟厝 tsi̍t tòng tshù
  • 樓仔厝 lâu-á-tshù(兩層以上的樓房)
  • 一塊厝 tsi̍t tè tshù(一間)
  • 一落厝 tsi̍t lo̍h tshù(規排厝叫做落)
  • 敏豆 bín-tāu(四季豆,bean豆)
  • 馬偕 Má-kai
  • 廖添丁 Liāu Thiam-ting
  • 蔣渭水 Tsiúnn Uī-suí
  • 十角,一箍散散。Tsa̍p-kak, tsi̍t khoo suànn-suànn.(散漫)
  • 散仙 suànn-sian(漫不經心)
  • 龜毛 ku-moo
  • 刺耙耙 tshiah-pê-pê
  • 惹熊惹虎,毋通惹著刺查某。Jiá hîm jiá hóo, m̄-thang jiá-tio̍h tshiah-tsa-bóo.
  • 大目新娘無看見灶。Tuā-ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu.(眼睛大卻看不到明顯的東西)
  • 食無三把蕹菜,就欲上西天。Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian.(妄想一步登天)
  • 好田地不如好子弟。Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē.(兒女教育比土地財產更好)
  • 誠意食水甜。Sîng-ì tsia̍h tsuí tinn.(誠意最重要)

EP19 阿豪福氣啦 vs.將才緣投桑

許志豪 Khóo Tsì-hô、李明川 Lí Bîng-tshuan、王品澔 Ông Phín-hō

  • 糾筋 kiù-kin(抽筋)
  • 緣投 iân-tâu(帥)
  • 宣傳 suan-thuân
  • 伸跤出手 tshun-kha tshut-tshiú(伸展手腳)
  • 才藝 tsâi-gē
  • 阮女朋友____的模樣,看起來足可愛。
  • 妖嬌司奶、孝呆孝呆、微微仔笑、佇眠床頂、受氣罵人、煮飯洗衫、伊發性地、透早起床
  • 孝呆孝呆 hàu-tai(傻傻的樣子)
  • 發性地 huat-sìng-tē = 起性地 khí-sìng-tē(發脾氣)
  • 做譴損 tsò khiàn-sńg(做法術以趨吉避凶)
  • 古早人講毋通___,若無會___。
  • 講白賊/顧人怨
  • 割喙舌 kuah tshuì-tsi̍h
  • 人的一生若是拄著___,就是一件__的代誌。
  • 好爸母/幸福、好牽手/歡喜、歹老師/袂爽、歹物仔/衰尾、好朋友/快樂、剪綹仔/歹運、好大家/順利、歹新婦/悲慘、好新婦/貼心、好頭家/好運、歹朋友/受氣、著樂透/足爽、歹頭家/辛苦、諞仙仔/可憐、美秀姊/萬幸、秀容姊/學習
  • 衰尾 sue-bué(倒楣)
  • 剪綹仔 tsián-liú-á(扒手小偷)
  • 大家 ta-ke(婆婆)
  • 諞仙仔 pián-sian-á(騙子)
  • 扶挺 phôo-thánn(拍馬屁)
  • 宴席 iàn-si̍k
  • 好兄弟 hó-hiann-tī(好朋友、孤魂野鬼)
  • 海綿 hái-mî
  • 漢堡 hàn-pó = 美國割包 Bí-kok kuah-pau = 和肉佮 hām-bah-kap
  • 滑溜 ku̍t-liu
  • 滑鼠墊 kut-tshí-tiām
  • 燒墊仔 sio-tiām-á
  • 尿苴仔 jiō-tsū-á(尿布)
  • 蔥仔 tshang-á
  • 蒜仔 suàn-á
  • 韭菜 kú-tshài
  • 愣 gāng(失神、發呆)
  • mài-kù / mái-kù / mái-khuh(麥克風)
  • 鎖 só = 鎖頭 só-thâu
  • 糜糜卯卯 mi-mi-mauh-muah(東西扭曲變形、事情一團糟)
  • 卯喙 mauh-tshuì(老人沒牙齒嘴巴凹陷)
  • 靈驗 lîng-giām = 靈聖 lîng-siànn
  • 深山林內 tshim-suann-nâ-lāi(偏遠地區)
  • 大聯盟 tuā-liân-bîng
  • 娘𡢃 niû-kán = 查某𡢃(女僕)
  • 下跤手人 ē-kha-tshiú-lâng(手下)
  • 娘嬭 niû-lé(母親)
  • 買田看田底,娶某看娘嬭。Bé tshân khuànn tshân-té, tshuā-bóo khuànn niû-lé.(娶老婆要觀察女方母親的行為)
  • 姨仔 î--á(母親,與母親相剋的代稱)
  • 相剋 sio-khik
  • 頂港有名聲,下港上出名。Tíng-káng ū miâ-siann, ē-káng siōng tshut-miâ.(遠近馳名)
  • 公親變事主。Kong-tshin piàn sū-tsú.
  • 戲棚跤徛久就是你的。Hì-pênn-kha khiā kú tiō sī lí ê.(持之以恆就能成功)
  • 甘蔗無雙頭甜。Kam-tsià bô siang-thâu tinn.(無兩全其美)
  • 趁錢有數,性命愛顧。Thàn-tsînn iú sòo, sìnn-miā ài kòo.(賺錢要適可而止,身體健康更重要)

EP20 仝心一定贏 vs. 出一支喙

卲大倫 Siō Tuā-lûn、陳育萱 Tân Io̍k-suan、璟宣 Kíng-suan

  • 鋩角 mê-kak(華語寫做眉角)
  • 見擺 kiàn-pái(每次)
  • 心適 sim-sik(有趣、開心)
  • bàng-gà(漫畫)
  • 閉思 pì-sù
  • 刺字 tshiah-jī(刺青)
  • 天光、天氣、天色、天公
  • 烏陰 oo-im(陰天)
  • 當歸 tong-kui、當然 tong-jiân、當年 tong-nî
  • 當時 tong-sî = 彼時 hit-sî = 彼當陣 hit-tang-tsūn = 彼站 hit-tsām
  • 當時 tang-sî(何時)
  • 用途、用心、用功、用意
  • 頭一斗 táu / 逝 tsuā / 擺 pái / 改 kái(第一次)
  • 披衫 phi-sann(晾衣服)
  • 搧海風 siàn-hái-hong = 剾海風 khau = 颺海風 tshiûnn
  • ha̋n-tóo-luh = 方向盤 hong-hiòng-puânn = 駕駛盤 kà-sú-puânn
  • 箸 tū / 魚 hû / 你 lú / 誰 tiâng(澎湖腔)
  • 陷阱 hām-tsénn / hām-tsínn
  • 滇流 tīnn-lâu = 飽流 pá-lâu(漲潮)
  • 洘流 khó-lâu = 退流 thè-lâu(退潮)
  • 著吊 tio̍h-tiàu(中計)
  • 石滬 tsio̍h-hōo
  • 風茹茶 hong-jû-tê
  • 旋籐 suan-tîn(v.藤蔓植物攀爬)
  • 羊仔目 iûnn-á-ba̍k(睡覺時眼睛半閉)
  • 目睭瞌瞌 kheh-kheh(閉眼睛)
  • 眼界 gán-kài
  • 沙微沙微 sa-bui-sa-bui(剛睡醒或快睡著時瞇瞇眼)
  • 三魂七魄 sam-hûn tshit-phik
  • 阿猴 A-kâu / 阿緱 / 屏東 Pîn-tong
  • 恥笑 thí-tshiò
  • 巴士海峽 Pa-sū-hái-kiap
  • 行船人 kiânn-tsûn-lâng(船員)
  • 萬事起頭難。Bān-sū khí-thâu lân.
  • 飼鳥鼠,咬布袋。Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē.(養虎貽患)
  • 罔趁較袂散。Bóng thàn khah bē sàn.(利潤少也應積極賺錢)
  • 罔跔 bóng ku(加減待著)
  • 散食 sàn-tsia̍h = 散赤 sàn-tshiah(窮)
  • 娶某大姊,坐金交椅。Tshuā bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í.(娶年長的妻子先生享福)
  • 無某無猴 bô-bóo-bô-kâu(單身無妻兒)
  • 羅漢跤 lô-hàn-kha(流浪漢)
  • 豬頭毋顧,顧鴨母卵。Ti-thâu m̄ kòo, kòo ah-bó nn̄g.(重要事不管,管雞毛蒜皮的事)
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.