2024-10-21|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

遺忘身份的策展人 A curator of forgotten identities- Jane

Jane had once been a keeper of memories, tasked with preserving the stories of those who faded into obscurity.

Jane had once been a keeper of memories, tasked with preserving the stories of those who faded into obscurity.

2024.10.21

在一個被遺忘的小鎮裡,有一幅不同尋常的肖像畫。鎮上的居民對這幅畫的神秘之處交頭接耳,但只有少數人敢仔細去看。這幅畫被稱為「名字的鏡子」——一幅模糊的圖像,臉孔隱沒在書寫的文字之下。在畫面上刻著的許多名字中,有一個特別引人注目:珍·洛琳。她不僅僅是一個名字,珍曾是遺忘身份的守護者,被困在歷史、記憶與時間的層層纏繞之中。

珍曾經是一名記憶的管理者,肩負著保存那些逐漸被遺忘的故事的責任。畫像上的每一個名字都代表著一個故事——曾經鮮活的生命,現在像畫中模糊的面孔一樣漸漸消逝。畫面的色彩流動,膚色與歷經歲月洗禮的灰色與紅色墨水交織,形成了一層面紗覆蓋在臉龐之上。珍早已接受了她自己也成為這個奇異畫作一部分的事實。

然而,珍的角色並不是永遠隱沒。隨著歲月流逝,她意識到她的力量不在於自己的消失,而在於她揭示隱藏事物的能力。透過解讀畫像中的文字,辨識那與背後表情交織的字母,她能夠將失落的聲音重新帶回這個世界。

莉塔·洛琳、保羅·西奧多等名字隱約可見,在旋轉模糊的畫面中若隱若現。然而,珍知道這些名字不僅僅是褪色畫布上的符號——它們是等待被講述的故事。她從這些重疊中發現了意義,理解了文字與人像如何相互模糊融合,並將揭開文字背後身份的使命視為己任。

因此,珍成為了那些被遺忘之人的聲音,通過解讀這幅畫中的名字,一次又一次地將隱藏在表面之下的故事注入生命。

In a forgotten town, there was a portrait unlike any other. The residents whispered of its mystery, but only a few dared to look closely. It was called the Mirror of Names—a blurred image with faces lost beneath the written text. Among the names etched on its surface, one stood out: Jane Lorraine. She wasn’t just any name; Jane was the curator of forgotten identities, trapped between layers of history, memories, and time.

Jane had once been a keeper of memories, tasked with preserving the stories of those who faded into obscurity. Each name on the portrait had a tale to tell—lives once vivid, now blurred like the very image that imprisoned them. The colors of the portrait shifted and swirled, mixing flesh tones with the grays and reds of timeworn ink, creating a veil over the face. Jane had long ago accepted that she, too, had become part of this strange tapestry.

But Jane's role wasn’t to remain unseen forever. As the years passed, she realized her power wasn’t in her disappearance, but in her ability to reveal what was hidden. By reading between the lines of the portrait, deciphering the letters as they melded with the expressions behind them, she could restore the lost voices to the world.

Rita Lorraine, Paul Theodore, and others were names barely visible through the swirling haze. Jane, however, understood that they were more than marks on a fading canvas—they were stories waiting to be told. She found meaning in the overlaps, the way text and person blurred together, and made it her mission to uncover the identities behind the words.

And so, Jane became the voice of the forgotten, breathing life into the stories hidden beneath the surface, one name at a time.



My name is Jane

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

Jane書寫計畫 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.